Exemples d'utilisation de "Столы" en russe avec la traduction "tisch"

<>
те же стулья и столы. Dieselben Stühle, dieselben Tische.
У нас были столы, стулья, компьютеры, - все, что нужно. Wir hatten Tische, Stühle, Computer, alles.
На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад. Bei der Lachszucht haben wir einen Runden Tisch einberufen vor fast sechs Jahren.
Столы и стулья, и пух - ничего не происходит, как и у нормальных людей, Tische und Stühle und Flusen - nichts passiert, genauso wie bei normalen Menschen.
Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей. Wir arbeiten alle an kleinen Laptops und versuchen, die Tische zu verschieben, um die Art, wie wir denken, zu verändern.
пассажиры, сходящие с поездов, официантки, готовившие столы к утреннему наплыву людей, брокеры, уже работавшие на Уолл-стрит. September 2001, um 8.46 morgens, befanden sich zehntausende Menschen in der Nähe des World Trade Centers in New York - Pendler strömten aus den Zügen, Kellnerinnen deckten die Tische für den morgendlichen Andrang, Finanzmakler in der Wall Street hingen bereits an den Telefonhörern.
Мы стали устраивать круглые столы, где мы сводим вместе всю производственно-сбытовую цепочку, начиная от производителей вплоть до розничных магазинов и брендов. Also haben wir Runder-Tisch-Gespräche angefangen, bei denen wir die gesamte Wertschöpfungskette zusammen bringen, von den Herstellern, bis zu den Händlern und Marken.
Во-первых, Рауль едва ли сможет сделать хоть какое-то движение в сторону даже самых скромных, строго экономических и нормативных реформ, которые, как он наивно надеется, вернут продукты питания на столы кубинцев. Erstens, dass Raúl kaum in der Lage sein wird, selbst bei den minimalsten wirtschaftlichen und regulativen Reformen etwas zu bewegen, von denen er - etwas naiv - hofft, damit wieder Essen auf die kubanischen Tische zu bringen.
Знаете, в высокой науке используются столы для аэрохоккея - - если долго за этим наблюдать, может голова закружиться, но что мы на самом деле наблюдаем - это копии исходной цепи, которые появляются из частей, которые у нас есть. Wissen Sie, die gehobene Wissenschaft verwendet Air Hockey-Tische - - und wenn Sie diesem Ding lange genug zusehen, dann wird Ihnen schwindlig, aber was man tatsächlich sieht, sind Kopien diese ursprüngliche Reihung, die aus diesem Behälter mit Teilen kommen, den man hier sieht.
Мы можем проводить один за другим круглые столы, чтобы обсудить важность наших отношений с Китаем, однако если такие проблемы, как Иран, Африки или другие не будут находить лучшего решения, то Запад неизбежно будет рассматривать Китай как угрозу безопасности. Wir können noch so viele runde Tische veranstalten, um die Bedeutung unserer Beziehungen zu China zu diskutieren, wenn Themen wie Iran, Afrika oder andere Problemherde nicht besser gemanagt werden, wird China für den Westen zwangsläufig zum Sicherheitsrisiko.
Все уже уселись за стол, Und alle saßen um den Tisch herum.
Мы кладем пациента на стол. Wir legen den Patienten auf den MRT-Tisch.
Давайте сядем за этот стол. Lasst uns an diesem Tisch sitzen.
Том взял деньги со стола. Tom nahm das Geld vom Tisch.
На столе лежит несколько газет. Auf dem Tisch liegen einige Zeitungen.
На столе стояла пишущая машинка. Auf dem Tisch stand eine kleine Schreibmaschine.
Сколько книг на твоём столе? Wie viele Bücher befinden sich auf dem Tisch?
Он оставил книгу на столе. Er ließ das Buch auf dem Tisch.
Индия за "высоким столом" ООН Indiens Sitz am Tisch der Mächtigen
8 участников садились за стол переговоров. Acht Stakeholder kamen an den Tisch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !