Exemples d'utilisation de "Столь же" en russe
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги.
Wirksame Folgemaßnahmen sind allerdings unerlässlich.
Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным.
Kans internationales Debüt war ebenso unglücklich.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными.
Bemühungen, die Chinesen "unter Druck zu setzen", scheinen ähnlich nutzlos.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники.
Die Kultivierung des Wissens ist ebenso wichtig wie die Kultivierung der Quellen.
Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо.
Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог.
Ungleichheit ist, wie es scheint, so amerikanisch wie Apple Pie.
Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным.
Die Berichterstattung in anderen amerikanischen Zeitung war ähnlich oberflächlich.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
Die Doppelbotschaft ist so tröstlich wie verrückt.
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь:
Die Medizin ist also genau so schlimm wie die Erkrankung selbst:
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны.
Ebenso sind es jene Bedenken über die Auswirkungen einer weiteren Erweiterung der Eurozone.
К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными.
Bedauerlicherweise könnten sich Obamas allumfassende Versprechen als ebenso unrealistisch herausstellen.
Я думаю, что эта история сотворения мира столь же замечательна.
Diese Schöpfungsgeschichte ist meiner Ansicht nach ebenso wunderbar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité