Exemples d'utilisation de "Структура" en russe

<>
Сама структура общества стала шаткой. Die Gesellschaftsstruktur an sich ist instabil geworden.
Должна быть единая всеобъемлющая структура. Es sollte einen alles einschließenden Überbau geben.
"Структура сейчас хорошо очерчена", - сказал он. Der "Rahmen ist jetzt gut abgesteckt", fügte er hinzu.
"Армия - это вертикальная структура", - говорит она. "Das Militär ist hierarchisch aufgebaut", sagt sie.
Какова структура капитала к настоящему моменту? Wie sieht die Kapitalstruktur bis jetzt aus?
Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны. Die Abstimmungsstruktur in der EZB ist fehlerhaft.
Такая структура требует новых организационных подходов. Es bedarf auch gewisser neuer Organisationsansätze.
Если структура правильная, система будет работать хорошо. Wenn der Rahmen stimmt, wird das System gut funktionieren.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна. Die Luft ist nicht linear, wie es uns immer beigebracht wurde.
Так что это за невозможная гиперболическая структура? Was also ist diese unmögliche hyperbolische Form?
Подобная структура расходов не нова для Китая. Diese Art von Ausgabestruktur ist für China nichts Neues.
В конце концов, структура ткани - это что-то. Also schließlich ist Textur wichtig.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной. Sie können flache Formationen sein, sie können drei-dimensionale Formationen sein.
Должна значительно измениться транспортная система и структура жизнеобеспечения. Transportsysteme und Lebensmuster müssen sich dramatisch ändern.
Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи. Beide bewirkten eine Disziplinierung der transatlantischen Beziehungen.
Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела. Wir müssen erkennen, dass die Führungsstrukturen dieser Welt veraltet sind.
Первое, что нам необходимо изменить это структура нашего правительства. Als Erstes müssen wir unsere Regierungsstrukturen ändern.
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью. Eine weitere Möglichkeit besteht in der Prävention als Rahmen internationaler Zusammenarbeit.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов: Im Bericht werden drei Hauptaspekte städtischer Entwicklung genannt:
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена. Es steht außer Frage, dass im Hinblick auf die Beziehungen mit den USA ein derartiger Rahmen bereits geschaffen wurde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !