Exemples d'utilisation de "Такой же" en russe
Итак, вот он я, на палубе "Титаника", сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр.
Na und da sitze ich nun, auf dem Deck der Titanic, in einem Tauchboot, und sehe Planken, die diesen Brettern hier ziemlich ähneln und von denen ich weiß, dass einst die Band dort gespielt hat.
Однако если взять данные физической антропологии последних 20-30 лет, то вы бы пришли к абсолютно такой же классификации человека.
Wenn Sie allerdings physische Anthropologie bis vor 20 oder 30 Jahren studiert hätten, hätten Sie dieselbe Klassifikation der Menschheit vermittelt bekommen.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
Das ist wunderschön, aber wir sollten uns auch daran erinnern, dass ein ähnlicher Prozess auch auf innerer Ebene ablaufen sollte.
всё то же самое, с тем же положительным эффектом масштаба и в такой же степени.
Überall das selbe, mit der selben Art der ökonomischen Skalierung, im selben Ausmass.
Итак, там глубоко - представьте большое трехмерное пространство, очень глубокое трехмерное пространство, с стаями тунца и китами, и всеми видами глубоководной морской жизни, такой же как мы видели раньше.
Also ist es ein tiefer - wenn Sie es als großen drei-dimensionalen Raum betrachten - ein sehr tiefer drei-dimensionaler Raum mit Tunfischschwärmen, Walen und allen möglichen Arten von Tiefseelebewesen, wie wir hier bisher sehen konnten.
И аргумент в пользу этого будет точно такой же, как и для летучих мышей.
Und die Argumentation wäre genau die gleiche wie bei den Fledermäusen.
У меня четверо детей, и даже если часть того, что он говорит - правда, у них не будет такой же жизни, как у меня.
Ich habe vier Kinder, und selbst wenn nur ein Teil dessen wahr ist, was er sagt, werden sie kein solches Leben haben, wie ich es hatte.
Я готов биться об заглад, что их IQ точно такой же, как у среднего эволюциониста.
Ich würde wetten, dass deren IQ genau der gleiche ist wie der eines durchschnittlichen Evolutionisten.
Оказывается, что сейчас, после родов на ребёнка надевается радио-браслет, и такой же надевается на маму, так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев, срабатывает сигнализация.
Es stellte sich heraus, wenn heutzutage ein Kind geboren wird, bringen sie am Kind ein RFID Armband mit einem dazugehörigen für die Mutter an, Wenn irgendjemand anderes als die Mutter das Baby aus der Entbindungsstation nimmt, geht ein Alarm los.
Если посмотреть на мои водительские права, то там у меня такой же вид, и это немного тревожит,
Wenn Sie auf meinen Führerschein schauen, sehe ich genauso aus, und es ist - es ist - ein bisschen beunruhigend.
И он такой же, как и ранее - деньги здесь, здравоохранение тут.
Es ist dasselbe - das Geld da unten, und die Gesundheit, wissen Sie?
Или же такой же простой человек, как мы с вами?
Oder vielleicht ein gewöhnlicher Mensch wie ihr oder ich?
Мы хотим чтобы завтрашняя нота была такой же, как сегодняшняя".
Wir wollen, dass die Note morgen genau die gleiche ist wie die von heute."
Здесь вы видите, что вспышка света имеет точно такой же эффект.
Und Sie können hier sehen, dass der Lichtblitz genau denselben Effekt hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité