Exemples d'utilisation de "Утверждение" en russe
утверждение допускает правоту или неправоту автора.
Dies ist etwas, wo wir richtig oder falsch liegen können.
В некоторых случаях такое утверждение кажется справедливым.
Zu gewissen Zeiten mag dies durchaus der Fall gewesen sein.
И это утверждение справедливо для большинства наших живых систем.
Und das trifft auf die meisten Lebewesen zu.
Примера Ирландии и Испании достаточно, чтобы подкрепить это утверждение.
Ein Blick auf die wirtschaftliche Umwandlung von, sagen wir, Irland oder Spanien, seitdem sie der Union beigetreten sind, genügt, um diesen Punkt klar zu machen.
Но настойчивое утверждение Чавеза о незыблемости действующей конституции лицемерно.
Aber dennoch ist sein Bestehen auf die Unantastbarkeit der aktuellen Verfassung heuchlerisch.
Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
Rice stellte fest, "die Aussage, die [Bush] gemacht hat, war in der Tat zutreffend.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка.
Diese spezielle Schlagzeile habe ich von einem Marktforschungsunternehmen.
Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев.
Die Äußerung schlug ein wie eine Bombe und verursachte eine Explosion von Kommentaren.
Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам.
Dies ist die zentrale Botschaft, die aber den Dänen nicht erfolgreich vermittelt wurde.
Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым.
doch die erste Aussage, auf die viele Protektionisten bestehen, trifft nicht zu.
И сейчас должен признаться, что это утверждение никогда не пользовалось популярностью.
Ich kann Ihnen an dieser Stelle sagen, dass das nie eine sehr beliebte Meinung war.
Это утверждение рефреном повторяется, когда новая администрация США приходит к власти.
Diese alte Leier ist immer wieder zu hören, wenn eine neue US-Regierung ihr Amt antritt.
Это утверждение представляется странным, потому что выворачивает экономику ситуации задом наперед.
Dieses Argument ist seltsam, weil es die wirtschaftlichen Aspekte der momentanen Situation umkehrt.
Народа, для которого кровь на льду не признак смерти, но утверждение жизни.
Ein Volk, für das Blut auf Eis nicht Tod bedeutet, sondern eine Bejahung des Lebens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité