Exemples d'utilisation de "Фонду" en russe avec la traduction "stiftung"

<>
Она была благодарна "Шери Блэр и ее фонду за ту награду и возможность поехать в Лондон осенью 2004 года. Sie war Cherie Blair und ihrer Stiftung dankbar für den Preis und die Möglichkeit, im Herbst 2004 nach London zu reisen.
Доноры передают свои ткани благотворительному фонду, и все вместе назначают опекуна, в юридические доверенные обязанности которого входило бы использование ткани на благо общественности. Spender würden ihre Gewebespenden einer gemeinnützigen Stiftung überantworten und gemeinsam einen Treuhänder ernennen, der damit die gesetzliche treuhänderische Verantwortung übernimmt, dass die Gewebespende zum Nutzen der Allgemeinheit verwendet wird.
210 тысяч людей заказали наши специальные наборы, и нам удалось собрать 5 миллионов долларов, большая часть из которых, как минимум половина, была отдана Фонду наследия. 210.000 Menschen haben nach unserem Start vor zwei Jahren Damit haben wir etwa 5 Millionen Dollar eingenommen, die hauptsächlich, mindestens zur Hälfte, in die Stiftung fließen.
И хотя суд и был отложен, широкое внимание общественности предоставило Фонду Мирны Мак и другим гражданским организациям время для разработки предложений по модернизации и демократизации судебной системы. Obwohl der Prozess verschoben wurde, hat das öffentliche Aufsehen der Myrna Mack Stiftung und anderen Bürgeraktionen Zeit gegeben, Mittel und Wege vorzuschlagen, um das Rechtssystem zu modernisieren und zu demokratisieren.
Это фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД. Das ist seine HIV/AIDS-Stiftung.
К нам в фонд постоянно приходят люди. Immer wieder kommen Leute zu der Stiftung.
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования. Die Gates-Stiftung kann Maßnahmen und Forschung finanzieren.
Другой важной целью должны стать бонияды (благотворительные фонды). Ein anderes Ziel sollten die bonyads sein, sogenannte karitative Stiftungen.
и потом компаний стало 11, и я основал фонд. Es wurden 11 Gesellschaften und ich gründete eine Stiftung.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: der Jahresbrief der Stiftung enthält einzig die folgende Erwähnung von DDT:
Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд Vor etwa 10 Jahren gründeten meine Frau und ich eine Stiftung, um Gutes zu tun.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область. Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами. Und das heißt öffentlich-private Partnerschaften, Interessengruppen, Zusammenarbeit mit Stiftungen.
30 миллионов долларов в фонде помогут о сохранить всё разнообразие пшеницы навсегда. 30 Millionen Dollar in einer Stiftung würden genügen, um alle Weizenarten für immer zu erhalten.
Чем больше был наш успех, тем меньше денег мы получали от фондов. Je mehr Erfolg wir hatten, umso weniger Geld kam von Stiftungen.
Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды. Stellen Sie sich vor, dass dieses Drittel des Raums voller Leute ist, die unterschiedliche Stiftungen repräsentieren.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет. Meine Stiftungen sind seit mehr als 25 Jahren in der Roma-Bildung aktiv.
Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации должны помогать в осуществлении этой работы. Unternehmen, Stiftungen, Universitäten sowie andere gemeinnützige Organisationen können einen Großteil dieser Arbeit fördern.
Двумя публичными фронтами для этих инициатив были "Ливия завтра" и "Фонд развития аль-Каддафи". Die zwei öffentlichen Fronten für diese Initiativen waren Libya Tomorrow und die al-Qaddafi-Stiftung für Entwicklung.
Но мой фонд даст 500,000 тысяч долларов, чтоб вы смогли испытать эту идею. Aber meine Stiftung wird 50.000 Dollar auf den Tisch legen, damit du die Idee testen kannst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !