Exemples d'utilisation de "Ходьба" en russe
Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми.
Wissen Sie, für Anthropologen ist das Gehen das, was uns menschlich machte.
Составляет ли ходьба по полю для гольфа существенным элементом игры?
Ist das Gehen auf dem Golfplatz wesentlich für das Spiel?
Судья Стивенс, как выразитель мнения большинства, отметил, что он прочитал всё про историю гольфа и что сущность игры состоит в том, чтобы загнать очень маленький мячик в лунку как можно меньшим числом ударов, а ходьба - обстоятельство не существенное, а сопутствующее.
Und Richter Stevens, für die Mehrheit schreibend, sagte, dass er alles über Golf gelesen hat und, dass der wesentliche Punkt des Spiels ist den sehr kleinen Ball von einen Platz in das Loch zu bringen mit möglichst wenig Schlägen und, dass das Gehen nicht wesentlich ist, sondern nebensächlich.
Итак, пропорции трубок в этом животном очень важны для ходьбы.
Die Proportion der Röhren bei diesem Tier ist für das Gehen sehr wichtig.
Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра".
Ich habe gehört, dass dieses Kleid sich tatsächlich wie ein Windspiel anhört, wenn sie vorbei gehen.
И всё же за 4 миллиона лет прямостоячей ходьбы это движение практически не изменилось.
Und doch, in den ganzen vier Millionen Jahren, die wir schon aufrecht gehen, ist die Art grundsätzlich gleich geblieben.
но, если вдуматься, - об этом писали авторы "Фрикономики" - от ходьбы в пьяном виде умирает больше людей, чем от вождения в пьяном виде.
Aber wenn Sie einmal überlegen, die Autoren von Freakonomics haben darüber geschrieben, dass mehr Menschen pro Kilometer beim betrunkenen Gehen sterben als beim betrunkenen Autofahren.
Появившись на программе "20/20" Эй-би-си Ньюз с Дайаной Сойер, Гиффордс с трудом формулировала предложения и нуждалась в помощи при ходьбе.
Als sie zusammen mit Diane Sawyer in den ABC-Nachrichten "20/20" auftrat, rang sie nach Worten und brauchte Hilfe beim Gehen.
Прямостоячая ходьба, как нам говорили, это порог, перейдя который, мы стали людьми.
Aufrecht zu laufen, sagt man, ist die Schwelle dessen, was uns menschlich macht.
Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков.
Und weil laufen eins der ersten Dinge war, die ich verlor, habe ich den Großteil dieses Jahres über diese höchst grundlegende Handlung des Menschen nachgedacht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité