Exemples d'utilisation de "Хорошие" en russe
поступки не бывают хорошие и плохие,
Also ist nichts richtig oder falsch an dem, was man in deinem Leben tut.
В итоге появились по-настоящему хорошие работы.
Und dabei kamen ein paar nette kleine Sachen heraus.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
Eine Vernachlässigung des Nahen Ostens ist selten zuträglich.
Хорошие новости в том, что это отличная возможность.
Die großartige Nachricht ist, dies ist eine unglaubliche Gelegenheit.
Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла?
Warum werden rechtschaffene, normale Menschen manchmal zu Schergen des Bösen?
Нигерийское правительство могло бы использовать некоторые хорошие новости.
Der nigerianischen Regierung könnten ein paar positive Meldungen nicht schaden.
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи.
Auf jeden Fall sollten wir einige grossartige Dinge kaufen und besitzen.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
Nette, vernünftige Menschen sind einfach keine interessanten Figuren.
Геометрия, фантастична, знаете, квантовая механика - все это хорошие штуки.
Geometrie, fantastisch, wissen Sie, Quantenmechanik - das sind coole Sachen.
"Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца".
"Zeig uns die schöne Seiten des Lebens, bring ein bisschen Freude in unsere Herzen."
Хорошие новости в том, что мы уже знаем, что работает.
Die großartige Nachricht ist, dass wir schon wissen, was funktioniert.
Говорит ли это о том, что скоро снова начнутся хорошие времена?
Sollte es so bald weitergehen mit den rauschenden Festen?
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
Hierbei geht es um eine andere, analytischere Ebene nachrichtendienstlicher Tätigkeit, bei der eine enge Zusammenarbeit einen wesentlichen zusätzlichen Nutzen bietet.
Так почему бы не использовать часть этих денег на хорошие цели?
Warum also sollten sie nicht einen Teil dieser Dollars einem vernünftigen Zweck zuführen?
Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные.
Als wir über die Sahara und Indien flogen, waren es schöne Ferien.
И у них есть хорошие причины на то, чтобы избегать подобных тем.
Sie haben auch allen Grund eine genauere Untersuchung ihrer Rolle zu verhindern.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
Der Einsatz finanzieller Mittel zusammen mit politischem Engagement und vernünftigen Strategien führt rasch zu Ergebnissen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité