Exemples d'utilisation de "Целыми" en russe avec la traduction "ganz"

<>
Целыми днями она ходила только в нижнем белье. Sie lief den ganzen Tag nur in ihrer Unterwäsche herum.
Все мы целыми днями повсеместно используем жесты, свидетельствующие об обмане. Wir machen den ganzen Tag über verräterische Gesten.
Теперь десятки тысяч их студентов в маленьких молитвенных шапочках целыми днями покорно поют Коран. Nun singen zehntausende von Studenten aus diesen Schulen mit ihren kleinen Gebetskappen pflichtbewusst den ganzen Tag lang den Koran.
"Я мог пропадать там целыми днями, разговаривать с людьми и совершенно бесплатно делиться идеями". "Ich kann den ganzen Tag dahingehen und mit Leuten reden und Ideen austauschen, umsonst."
Всю свою жизнь они содержатся в закрытом помещении, на голом цементном полу без какой-либо соломенной подстилки (свиньи любят солому, но она стоит денег и затрудняет уборку полов), целыми днями не имея никакого занятия (за исключением коротких промежутков времени, отведенных еде), - и совершенно непонятно, какое счастье может им принести более долгое существование на этом свете. Sie verbringen ihr Leben in der Box, auf bloßem Betonboden ohne Stroh - Schweine lieben Stroh, aber es kostet Geld, und eingestreute Böden lassen sich schwerer sauber halten - und da sie den ganzen Tag nichts zu tun haben, außer in der kurzen Zeit, in der sie fressen, ist wirklich nicht einzusehen, welche Vorteile ihnen ein längeres Leben bringen sollte.
Целое больше суммы его частей. Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile.
Можно изменить структуру целой страны. Man kann ein ganzes Land verändern.
Съесть целую миску Cool Whip. Eine ganze Schale Cool Whip essen.
Вы можете осветить целую деревню Sie könnten ein ganzes Dorf mit seinen Augen beleuchten.
Тут целый зоопарк субатомных частиц. Es gibt einen ganzen Zoo von Teilchen.
Объединяется целый диапазон подобных технологий. Eine ganze Reihe dieser Technologien wird zusammengesetzt.
Я ждала тебя целый час. Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich.
Северный ветер дул целый день. Der Nordwind blies den ganzen Tag.
Я тебя целый час прождал. Ich habe eine ganze Stunde auf dich gewartet.
Это целый диапазон различных черт. Autismus umfasst eine ganze Bandbreite von Eigenschaften.
А это целая куча хищных клещей. Hier der ganze Raubmilbenhaufen.
В результате получилась целая серия работ. Daraus entstand eine ganze Reihe von Arbeiten.
Целая серия роботов, вроде греческого хора. Es gibt ganze Serien von ihnen, so wie ein griechischer Chor.
целое больше, чем сумма его частей. Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile.
Так, вы можете воссоздать целое движение. So dass Sie die ganze Bewegung nachvollziehen können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !