Ejemplos del uso de "Эпидемии" en ruso
Наверно самым наглядным примером распространяющейся политической эпидемии может служить замена состава исследовательского отдела Национального института охраны труда и профилактики профзаболеваний США, занимающегося рассмотрением и оценкой грантов на изучение профессиональных заболеваний и производственных травм.
Das vielleicht augenfälligste Beispiel für die sich ausbreitende Seuche politischer Einflussnahme war die Umbesetzung eines Gremiums am amerikanischen Institut für Arbeitsschutz, das sich mit der Finanzierung von Studien über Verletzungen am Arbeitsplatz beschäftigte.
Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия.
Einige dieser Epidemien hatten umfassende wirtschaftliche Konsequenzen.
Сейчас, в ноябре, кривая эпидемии достигает вершины.
Der Anstieg der Epidemie-Kurve kommt jetzt im November.
Великобритания, оказывается, сегодня находится на пике эпидемии мезотелиомы.
Großbritannien, so scheint es, erlebt heute den Höhepunkt einer Mesoltheliom-Epidemie.
И это послужило началом целой эпидемии в США.
Und das war die Geburtsstunde der gesamten Epidemie in den USA.
Поговорим об эпидемии ожирения, т.к. это стало проблемой.
Ich möchte ein bisschen über die Epidemie der Fettleibigkeit sprechen, denn das ist wirklich ein Problem.
В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии.
Diabetes Typ II wird in Indien zur Epidemie.
состояние эпидемии и степень её распространения в данный момент.
was der Stand der Epidemie heute war, was die Prävalenz der Epidemie heute ist.
Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии.
Aber in diesem Vortrag geht es darum, Fakten über die Epidemie zu verstehen.
Москитные сетки эффективны при эпидемии, но малярию не уничтожить сетками.
Und Moskitonetze haben einen Effekt auf die Epidemie, aber man wird sie niemals mit Moskitonetzen besiegen können.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
Die Menschen verändern ihr Verhalten nicht ausreichend, um das Wachstum der Epidemie zu verlangsamen.
В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок.
Mitten in der Epidemie glauben 66% der Mexikaner, dass das Land dabei ist, sich zurückzuentwickeln.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
Aber die Art, wie die Behörden mit der Epidemie umgehen, hat den gegenteiligen Effekt.
Для этого я расскажу о своём исследовании этой эпидемии как экономист.
Und um das zu machen, werde ich über meine Forschung als Wirtschaftswissenschaftlerin über die Epidemie sprechen.
Первопричина этой эпидемии - микробы и клещи, которые всегда были с нами.
Die primären Auslöser für diese neue Epidemie sind Keime und Milben, doch gab es die immer schon.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Und das, wie durch die weiße Linie angezeigt, passierte 46 Tage vor dem Höhepunkt der Epidemie.
В последние два-три года мы достигли устойчивого положения эпидемии ВИЧ в мире.
In den vergangenen zwei bis drei Jahren haben wir ein Gleichgewicht der weltweiten HIV-Epidemie erreicht.
После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ.
Nachdem sie jahrelang eine passive, wenig profilierte Haltung im Hinblick auf die Epidemie eingenommen hatten, haben die Gesundheitsbehörden nun ihre Anti-HIV-Kampagne ausgeweitet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad