Exemples d'utilisation de "Это верно" en russe
И это верно для всех вещей, о которых мы сейчас говорим.
Und das gilt für alle Dinge über die wir sprechen.
И просто несуществует способа понять все это верно.
Es gibt einfach keinen Weg, es richtig hin zu bekommen.
Наверняка, это верно и для остальных штатов в верхней части списка.
Das gleiche gilt, glaube ich, für all diese Staaten, die Sie hier oben auf der Liste sehen.
Это справедливо не только в этой стране, это верно и по всему миру.
Und das gilt nicht nur für dieses Land, es gilt für überall auf der Welt.
У людей - кстати, это верно для всех млекопитающих - а у людей всё намного хуже.
In Menschen, und das trifft nebenbei für alle Säugetiere zu, es ist wahr für andere Säugetiere und in Menschen, wurde es schlimmer.
И это верно, как вы видите, в отношении всех стран, включая так называемые развивающиеся страны.
Und wie Sie sehen trifft das auf alle Länder zu, einschließlich der sogenannten Entwicklungsländer.
Я хочу сказать, что удовольствие глубоко - и это верно не только для утончённых удовольствий, таких как искусство, но и наиболее простые удовольствия подчиняются нашим верованиям об их скрытой сущности.
Ich möchte behaupten, dass Freuden tief sind - und dass dies nicht nur für Freuden auf hoher Ebene gilt wie zum Beispiel Kunst, sondern sogar die scheinbar einfachsten Freuden werden von unseren Glaubenssätzen über ihre Essenz beeinflusst.
Я думаю это верно, если мы подумаем об, как бы.
Ich denke, das trifft vor allem zu, wenn wir über die.
Это верно, если сравнить с недавним прошлым, то политика партий стала более поляризованной.
Es stimmt, verglichen mit der jüngsten Vergangenheit ist die Polarisierung zwischen den politischen Parteien heute stärker.
Валютный анализ - это, безусловно, нелегкая задача, хотя это верно для любых имеющих отношение к делу экономических объяснений.
Die geldpolitische Analyse ist keine einfache Aufgabe, aber dies gilt für alle relevanten wirtschaftlichen Erklärungen.
Это верно и для всех матчей, сыгранных в финальном турнире, а не только среди восьми ведущих национальных сборных.
Das Gleiche gilt für alle Endrundenspiele, nicht nur für die Spiele unter den acht besten Mannschaften.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса.
Das gilt für sogenannte "Knock-out-Optionen", die bei der Wechselkurssicherung eingesetzt werden.
До тех пор, пока это верно, США, как первые среди равных, могут рассматриваться как защитник наших свобод.
Und so lange dies der Fall ist, ist es nach wie vor möglich, zu den USA als Primus inter Pares aufzusehen als dem Verteidiger unserer Freiheiten.
Это верно, но в политике лучшим судьёй иногда является враг здравого смысла.
Das ist zwar wahr, doch in der Politik kann die beste Justiz der Feind des Gemeinwohls sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité