Exemples d'utilisation de "автор" en russe avec la traduction "autor"
первый автор, Алексис Каррел, лауреат Нобелевской премии.
Der erste Autor, Alexis Carrel, ist Nobelpreisträger.
Автор сосредоточил своё внимание на переживаниях Тома.
Der Autor rückte Toms Erlebnisse in das Zentrum des Interesses.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
Aber dann tauchte ein Autor auf und veränderte das Spiel für immer.
Она называется "Наш выбор" и её автор Альберт Гор.
Es heißt "Wir haben die Wahl" und der Autor ist Al Gore.
Он автор семи книг, шесть из которых посвящены керамике Майя.
Er ist Autor von sieben Büchern, sechs davon über Maya-Keramiken.
Дети должны изучать мифы и легенды как "модели образа жизни", говорит автор.
Kinder sollten Mythen und Legenden als "Vorbilder für das Leben" beigebracht bekommen, meint ein Autor.
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта.
Der Autor des Entwurfs und die Details dieses Vorhabens blieben leider unbekannt.
Автор этих строк никогда не был в стране, о которой написал в своём стихотворении.
Der Autor dieser Zeilen war nie in dem Land, von dem er in seinem Gedicht schrieb.
Как однажды заметил автор Ян Бурума, не ясно, что люди подразумевают под словом "Китай".
Wie der Autor Ian Buruma jüngst feststellte, ist es nicht klar, was die Menschen mit "China" meinen.
У нас есть сведения о том, где книга была опубликована, кто её автор, когда она была опубликована.
Wir haben Informationen wie wo es verlegt wurde, wer der Autor war und wann es veröffentlicht wurde.
С книгами-для-чтения, вы начинаете на странице 1, на которой, скажем, автор описывает вам произошедшее преступление.
Bei durchzulesenden Bücher beginnen man auf Seite 1, wo der Autor beispielsweise erzählt, dass ein Verbrechen begangen worden ist.
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас.
Nunmehr vier Jahrhunderte sind seit der Geburt eines literarischen Meisterwerks vergangen, dessen Autor und Held beide jünger erscheinen als wir selbst.
Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.
Ich habe die beiden Versionen verglichen, um zu verstehen, wie der Autor gewisse Ausdrücke und Redewendungen in der anderen Sprache wiedergegeben hat.
Книга является блестящей критикой того, что автор, который является ливанцем, французом, арабом и христианином, называет "пантерами" политики идентичности.
Der Autor ist Libanese, Franzose, Araber und Christ und ihm gelang ein brillanter Angriff auf die von ihm so bezeichneten "Panther" der Identitätspolitik.
Автор, на которого ссылается сам Гор, говорит, что было бы "абсурдным связывать вызванную Катриной катастрофу с глобальным потеплением".
Der Autor, auf den Gore selbst sich bezieht, hat erklärt, es wäre "absurd, die Katrina-Katastrophe auf die globale Erwärmung zurückzuführen."
Пьер Нуаза, другой автор пособия по этой валюте, твердо верит в потенциал этой технологии в качестве операционной сети.
Pierre Noizat, der ebenfalls Autor eines Buchs über diese Währung ist, glaubt fest an das Potenzial dieser Technologie als Transaktionsnetzwerk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité