Exemples d'utilisation de "агентство" en russe

<>
Это новое агентство уже имеет огромнейший потенциал. Diese neue Agentur verfügt bereits über ein immenses Potenzial.
Однако это агентство даже никогда не признало, что жилищный бум имел место. Diese Agentur aber hat nie auch nur eingestanden, dass es eine Häuserblase gab.
Наше агентство ищет людей, обладающих талантом или красотой - предпочтительно и тем, и другим. Unsere Agentur ist auf der Suche nach Menschen, die mit Talent oder Schönheit ausgestattet sind - am besten mit beidem.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему. Meine Agentur arbeitet sehr eng mit der Columbia Universität und anderen zusammen, um dieser Sache auf den Grund zu gehen.
В своем последнем отчете Международное агентство по ядерной энергии (МАГАТЭ) указало, что все свидетельствует о том, что Иран не оставил попытки получить ядерное оружие. Die Internationale Atomenergie-Agentur (IAEA) stellte unlängst in ihrem Bericht fest, der Iran habe allem Anschein nach seine Bemühungen um eine Kernwaffe längst nicht aufgegeben.
На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков. Diese Woche bezeichnete die Rating-Agentur Standard & Poor's wachsende Haushaltsverschuldung, hauptsächlich durch steigende Hypotheken, als einen Risikofaktor für die Kreditwürdigkeit asiatischer Banken.
Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине. Die Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA) hat Gendoping 2003 verboten, doch einige Wissenschaftler sagen voraus, dass es bei den Olympischen Spielen in Peking 2008 wahrscheinlich zu Missbrauch kommen wird.
В то время как официально правительство США никогда не обещало их спасать, оно все же создало специальное агентство - Федеральное управление по надзору за жилищным сектором, которое в своем годовом отчете должно было оценивать их состоятельность. Obwohl die US-Regierung nie offiziell versprach, ihnen in der Not beizuspringen, schuf sie eine besondere Agentur, das Office of Federal Housing Enterprise Oversight, dessen Aufgabe darin bestand, ihre Stärke in einem Jahresbericht zu beurteilen.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны. Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind.
Это, среди прочего, уменьшило бы роль агентств кредитной классификации. Das würde unter anderem die Rolle der Kredit-Rating-Agenturen verringern.
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов. Historisch hatten sich diese Agenturen, was die Vorhersage des Ausfallrisikos von Unternehmen anging, als zuverlässig erwiesen.
Органу будет позволено основывать свой выбор на предыдущей работе рейтинговых агентств. Diesem Rat wäre es möglich, seine Entscheidungen auf Grundlage der Leistungen der Agentur in der Vergangenheit zu treffen.
Кредитно-рейтинговые агентства были привлечены к ответственности по двум частным искам. Die Rating-Agenturen wurden in zwei zivilgerichtlichen Verfahren zur Verantwortung gezogen.
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов. In ähnlicher Weise verließen sich Rating-Agenturen auf die von den Erfindern dieser synthetischen Produkte bereitgestellten Informationen.
Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными. Die Anreize für Makler und Rating-Agenturen waren sogar noch kontraproduktiver.
"Рынки и рейтинговые агентства не повели себя так, как мы все этого ожидали". "Die Märkte und Rating-Agenturen haben sich nicht so verhalten, wie wir alle es erwartet haben".
Как могли уважаемые рейтинговые агентства - и инвестиционные банки - столь серьезно ошибиться в оценках? Wie können angesehene Rating-Agenturen - und Investmentbanken - zu solchen Fehleinschätzungen kommen?
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис. Regulierungsbehörden, Banker und Rating-Agenturen tragen einen Großteil der Schuld für die Krise.
Действительно, ошибки рынков облигаций и рейтинговых агентств были очевидны в преддверии кризиса 2008 года. Die Zeit vor Ausbruch der Krise von 2008 zeigt die Fehlbarkeit der Anleihemärkte und Rating-Agenturen.
Второй проблемой для регуляторов, наблюдателей и, по сути, агентств по оценке кредитоспособности были недостаточные ресурсы. Ein zweites Problem für Regulierer, Aufsichtsorgane und sogar Rating-Agenturen waren knappe Ressourcen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !