Exemples d'utilisation de "академических" en russe
В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству.
Es gibt 200 Studien zur Gesundheit im Verhältnis zu Einkommen und Gleichheit in akademischen Peer-Review-Zeitschriften.
Возможно, некоторую тревогу относительно новых глобальных академических предприятий можно понять, особенно в период большой экономической неопределённости.
Einige der Ängste in Bezug auf die Globalisierung des akademischen Betriebs mögen verständlich sein, besonders in einer Phase enormer wirtschaftlicher Unsicherheit.
Однако существует необходимость в здоровом скептицизме по отношению к призывам к меритократии на основе исключительно академических достижений.
Ein gesunder Skeptizismus hinsichtlich der Versprechen, die im Hinblick auf eine allein auf akademischer Leistung beruhende Meritokratie gemacht werden, ist jedoch angebracht.
В своей долгой истории как главной формы академических знаний гуманитарные науки часто подвергались критике за их подрывной характер.
In ihrer langen Geschichte als höchste Form akademischen Wissens wurden die Geisteswissenschaften häufig für ihren subversiven Charakter kritisiert.
Вторая причина, по которой 1929 год обрел популярность среди академических и политических комментаторов, заключается в том, что он дает четкий мотив для принятия особых политических мер.
Der zweite Grund, warum 1929 sich bei akademischen und politischen Kommentatoren so großer Beliebtheit erfreut, ist, dass die Ereignisse dieses Jahres klare Motive für die Ergreifung spezieller politischer Maßnahmen bieten.
Почти 50 лет назад склонный к статистическим обобщениям историк науки Дерек де Солла Прайс, заметил, что лучшим показателем производительности академических исследований является энергопотребление страны на душу населения:
Vor fast 50 Jahren hat ein statistisch interessierter Wissenschaftshistoriker, Derek de Solla Price, beobachtet, dass der beste Indikator für die Produktion der akademischen Forschung der Pro-Kopf-Energieverbrauch einer Nation ist:
Тот факт, что некоторые сегодня ставят под сомнение то, что гуманитарные науки вообще имеют какой-то эффект, всего лишь отражает непродуманность и недальновидность современного суждения о ценности академических знаний.
Die Tatsache, dass heute von mancher Seite die Frage aufgeworfen wird, ob die Geisteswissenschaften überhaupt irgendeinen Effekt hätten, demonstriert die plumpe und kurzsichtige Art, wie akademisches Wissen heute gemessen und beurteilt wird.
Поток опросов, журнальных статей и академических дискуссий свидетельствует о том, что внутри партии скапливаются силы, которые могут привести к ее расколу по вопросу проведения реформ в первый срок правления Ху.
Es bilden sich Kräfte innerhalb der Partei, wie aus zahlreichen Untersuchungen, Artikeln und akademischen Debatten ersichtlich ist, die bereits während Hus erster Amtszeit zu einem Bruch über die Reformen führen könnten.
Другой класс академических теорий следует за Бернанке (и, даже ранее, за Майклом Дули, Дэвидом Фолкерц-Ландау и Питером Гарбером), приписывая низкие долгосрочные процентные ставки росту значимости быстро развивающихся экономик, но с большим акцентом на частные, а не государственные сбережения.
Eine andere Gruppe akademischer Theorien folgt Bernanke (und, noch früher, Michael Dooley, David Folkerts-Landau und Peter Garber) in der Begründung niedriger langfristiger Zinssätze durch die zunehmende Bedeutung der Schwellenökonomien, wobei der Schwerpunkt jedoch weniger auf öffentlichen, sondern auf privaten Ersparnisse liegt.
Действительно, экономические выгоды от глобальной академической культуры значительны.
Tatsächlich ist der wirtschaftliche Nutzen einer globalen akademischen Kultur erheblich.
И, конечно же, академическая неуверенная в себе часть меня воскликнула:
Natürlich dachte sich der akademische, unsichere Teil in mir so ungefähr:
Сегодня дискуссия должна перейти из академической сферы в политическую жизнь.
Nun muss die Diskussion von der akademischen Ebene in das politische Leben übertragen werden.
Вряд ли получится сникать академические лавры, отыскав инновационные обоснования его причин:
Mit neuartigen Darstellungen hinsichtlich seiner Ursachen kann man sich keine akademischen Meriten verdienen.
Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события.
Bei den erwähnten Büchern handelt es sich nicht um akademische Diskurse, sondern um die Darstellung realer Entwicklungen.
В то же время, все три получили академическую подготовку в Гарварде.
Gleichwohl haben alle drei eine akademische Ausbildung in Harvard absolviert.
Но академические достижения студенток не увеличили присутствие женщин на руководящих рабочих местах.
Allerdings haben sich diese akademischen Leistungen nicht in einem erhöhten Frauenanteil in Spitzenpositionen niedergeschlagen.
Таким образом я буду использовать инструменты одной академической дисциплины для исследования проблем другой.
Hier benutze ich die Werkzeuge einer bestimmten akademischen Disziplin, um über die Probleme einer anderen nachzudenken.
Нам нужно что бы академические организации проводили исследования о том, как переобучать людей готовить,
Wir müssen akademische Einrichtungen dazu bekommen, darüber nachzudenken, wie man Leuten das Kochen nahebringt.
В некоторых странах обеспокоенность образовательной конкуренцией и утечкой мозгов привела к неприкрытому академическому протекционизму.
In einigen Ländern hat die Sorge vor Bildungswettbewerb und Brain Drain zu einem unverblümten akademischen Protektionismus geführt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité