Exemples d'utilisation de "активно" en russe
· Необходимо более активно проводить мониторинг ADR.
· Bei der Überwachung von Medikamentennebenwirkungen muss vorausschauender gehandelt werden.
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Es ist zu dieser dichten, industrialisierten Zone geworden.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание.
Diese Botschaft wird dem öffentlichen Bewusstsein eingebrannt.
Стараемся активно подключать их к этим проектам.
Wir bemühen uns, diese Leute intensiv in unsere Projekte einzubinden.
В СМИ это событие освещалось довольно активно.
Das ist eine - die Medien haben das sehr ausführlich behandelt.
К счастью, с содомией в Индии активно не борются.
Glücklicherweise wird das gesetzliche Verbot des homosexuellen Verkehrs in Indien nicht durchgesetzt.
"Мы сказали, что мы будем активно поддерживать это правительство".
"Wir sagten wir würden diese Regierung nach allen Kräften unterstützen."
Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM.
Finanzguru Buffett investiert kräftig ins IT-Unternehmen IBM.
Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом.
Die Regierung des Gastgeberlandes Südkorea erwies sich in diesem Bereich als besonders dynamisch.
Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует.
Jeden Tag sieht man ihn in sämtlichen Nachrichtenblättern.
Райхл обещает, что при его руководстве FACR начнет активно работать
Rajchl verspricht, dass der FAČR unter ihm hart zu arbeiten beginnt
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях.
Ebenso setzte er sich gegen das Rauchen ein und nahm an mehreren Kampagnen teil.
Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно.
Damals wie heute scheinen die "Nein"-Wähler engagierter zu sein.
Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
Mein Heimatland Polen verfügt über eine stabile Wirtschaft und eine blühende Medienlandschaft.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
China hat die gleichen Aktivitäten in Richtung Süden und in Richtung Westen entfaltet.
Китайцы активно продвигали свои финансовые центры, и результат не заставляет себя ждать.
China hat seine Finanzplätze deutlich gefördert, und langsam zeichnen sich hier Ergebnisse ab.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité