Exemples d'utilisation de "актёров" en russe

<>
Мы сняли наших подставных актеров, и у всех у них были голубые капюшоны. Wir filmten unsere Körperschauspieler mit blauen Kapuzen auf den Köpfen.
Вот это замечательный ремикс фильмов группы актеров Brat Pack поставленный под музыку Lisztomania Hier ist das fantastische Brat Pack-Remix zum Song Lisztomania.
Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров. Fast überall werden ehrliche Wahlen abgehalten und daraus ist eine neue Generation politischer Entscheidungsträger hervorgegangen.
У нас было 11 с половиной недель, чтобы написать сценарий, подобрать актеров, все отснять, отмонтировать, отослать, предоставить двухчасовой пилот. Wir hatten elfeinhalb Wochen, um sie zu schreiben, zu casten, aufzunehmen, zu schneiden, herauszugeben, eine zweistündige Premiere einzusenden.
Более 300 художников, писателей, актеров и ученых из более чем 25 стран, включая США, собираются для проведения этого беспрецедентного фестиваля и конференции. Über 300 Künstler, Schriftsteller und Gelehrte aus über 25 Ländern, darunter auch die USA, werden zu diesem einzigartigen Festival mit zugleich stattfindender Konferenz erwartet.
У австралийских актеров Терезы Палмер, Эмили Браунинг, Ивонн Страховски и живущей в Мельбурне Греко также, предположительно, были украдены фотографии в результате утечки с iCloud. Von den australischen Schauspielerinnen Teresa Palmer, Emily Browning, Yvonne Strahovski, und Grecko aus Melbourne wurden angeblich auch private Fotos aufgrund einer iCloud-Lücke publik.
Многие люди в мире, похоже, восхищаются тем, что в Польше сейчас правит пара близнецов, похожих друг на друга как две капли воды, которые впервые прославились в качестве актёров в детском фильме: Ein Großteil der Welt scheint von der Tatsache fasziniert, dass Polen nun von eineiigen Zwillingen regiert wird, die ursprünglich als Kinderstars beim Film Berühmtheit erlangten:
Для нас, вероятно, неудачный выбор слов, но это напоминает мне, что мы хотели бы поблагодарить одного человека, который трудится без устали на протяжении последних 10 лет, поддерживая комедийных актеров во всём мире, особенно комиков ближневосточного происхождения. Für uns eventuell eine etwas unglückliche Verknüpfung aber dies erinnert mich daran dass wir einem Mann danken möchten dafür dass er das letzte Jahrzehnt unermüdlich gearbeitet hat um Comedians auf der ganzen Welt zu unterstützen, insbesondere Comedians mit einem Hintergrund aus dem nahen Osten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !