Exemples d'utilisation de "альтернативами" en russe

<>
Эти две крайности не являются единственными альтернативами. Diese beiden Extreme sind nicht die einzigen Alternativen.
В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами. Seit Jahren pendelt die Debatte um den Iran zwischen zwei schlechten Alternativen.
Один из возможных подходов является чисто практическим и заключается в сравнении демократии с возможными альтернативами. Ein möglicher Ansatz ist der rein pragmatische, der die Demokratie mit allen anderen denkbaren Alternativen vergleicht.
Но в современном мире суверенных государств договоры, создающие новые международные институты с наднациональными полномочиями, не являются реалистичными альтернативами. Doch in der heutigen Welt souveräner Staaten sind Verträge, die neue internationale Institutionen mit supranationalen Befugnissen hervorbringen, keine realistische Alternative.
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом. Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen.
использование металлов заменили многими альтернативами, но для большинства все еще необходимы нефтепродукты в качестве затрат на производство, а десятилетние попытки разработать достаточное количество альтернативных источников энергии не принесли большого успеха. Metalle wurden durch viele alternative Materialien ersetzt, aber für die meisten dieser Alternativen werden Erdölprodukte als Ausgangsmaterial benötigt und auch jahrzehntelange Bemühungen, alternative Energiequellen zu entwickeln, haben nur wenig gefruchtet.
Но правильный взгляд на данную ситуацию (если Флорида и Куба являются для нас альтернативами) заключается в том, что во Флориде слишком высокий уровень неравенства, а на Кубе ещё более высокий уровень бедности. Doch die richtige Art, die Situation zu betrachten - wenn Florida und Kuba unsere Alternativen sind - ist nicht zu behaupten, dass in Florida zu viel Ungleichheit herrscht, sondern dass es in Kuba zuviel Armut gibt.
Альтернатива, конечно, не намного безопаснее. Natürlich ist die Alternative nicht sicherer.
Однако существует и позитивная альтернатива: Aber es gibt auch eine positive Alternative:
Я думаю, что есть альтернатива. Ich glaube, dass es eine Alternative gibt.
Третья альтернатива поддерживается несколькими экономистами. Die dritte Alternative wird von verschiedenen Ökonomen begrüßt.
Альтернативой могла стать выборная монархия: Die Alternative war ein gewählter Monarch:
Но судья Рассел нашел альтернативу. Aber Richter Russell hatte eine Alternative.
Пока просто нет никакой альтернативы. Augenblicklich gibt es einfach keine Alternative.
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются. Die Alternativen zu einer Umschuldung schwinden rasch.
а есть ли альтернатива режиму МВФ? Gibt es Alternativen zum Regime des IWF?
Что же тогда является альтернативой ассимиляции? Was also ist die Alternative zur Assimilierung?
Так какую же альтернативу видит рынок? Welche Alternative also sieht der Markt?
И без участия Америки нет никаких альтернатив. Und jenseits oder gar ohne die USA ist keine Alternative sichtbar.
Существует ли реально масштабируемая низко-углеродная альтернатива? Gibt es wirklich eine skalierbare Alternative mit geringem Kohlenstoffausstoß?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !