Beispiele für die Verwendung von "аппаратная независимость" im Russischen

<>
Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость. Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China, behielt seine nationale Souveränität.
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других. Als Indien unabhängig wurde, sah man in Unternehmern schlimme Typen, die einen ausbeuten.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран. Wir starten vor 50 Jahren als Afrika in den meisten Ländern seine Unabhängigkeit gefeiert hat.
У него есть независимость. Er ist autonom.
Гана стала первой страной южнее Сахары, которая обрела независимость. war Ghana das erste Land südlich der Sahara, das die Unabhängigkeit erreicht hatte.
Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том, что независимость, сама с собой, без инфраструктуры, бесполезна. Die Lehre aus Kurdistan und Palästina ist, dass Unabhängigkeit alleine, ohne Infrastruktur, nutzlos ist.
Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению. Hallo, mein Name ist Dennis Hong, und wir wollen blinden Menschen Freiheit und Unabhängigkeit geben, indem wir ein Fahrzeug für Blinde bauen.
когда причинами войн 70-х годов были борьба за независимость и деколонизацию. Er begann als die Ursachen für die damaligen Kriege der 70er Kriege für Unabhängigkeit und Dekolonialisierung waren.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую. Ist ist ein Kinderbuch über die indische Unabhängigkeit - sehr patriotisch.
Будем ли мы создавать органических роботов, отбирая у животных независимость и превращая их в наши игрушки? Dürfen wir organische Roboter erschaffen, und dabei diesen Tieren ihre Autonomie nehmen und sie ganz einfach in unsere Spielzeuge verwandeln?
Пока не началась борьба за независимость. Nicht bevor die Unabhängigkeit begann.
На самом деле, она была первой битвой, выигранной Джорджем Вашингтоном, и явилась переломным моментом в ходе войны за независимость. Es war die erste Schlacht die George Washington gewann, tatsächlich, und war gewissermaßen ein Wendepunkt des Unabhängigkeitskrieges.
В Африке были страны, которые боролись за независимость: In Afrika gab es Länder, die um ihre Unabhängigkeit kämpften.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать. Sie wurden unabhängig von Geldgebern und begannen, sich selbst zu finanzieren.
Но здесь начинается независимость. Aber jetzt kommt die Unabhängigkeit.
Например, одна из его любимых историй была связана с героем войны за независимость Этеном Алленом. Eine seiner Lieblingsgeschichten zum Beispiel hatte mit dem Revolutionshelden Ethan Allen zu tun.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи. Die Türkei war nie eine Kolonie, also blieb sie eine unabhängige Nation nach dem Fall des osmanischen Reichs.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие. Seidenstraßen bedeuten Unabhängigkeit und gegenseitiges Vertrauen.
Основной целью было разгладить интерьер и начать выражать движение, мобильность, и независимость. Das Hauptziel war die Inneneinrichtung zu glätten, und damit zu beginnen von Bewegung, Mobilität und Unabhängigkeit zu sprechen.
Позже, будучи непоколебимым противником колониализма, он делал документы для алжирцев во время войны за независимость Алжира. Und weil er ein überzeugter Anti-Kolonialist war, machte er falsche Papiere für die Algerier während des Algerienkriegs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.