Exemples d'utilisation de "аспект" en russe

<>
Traductions: tous251 aspekt193 seite4 autres traductions54
Этот аспект вы все забыли. Das ist das Zeug das Sie vergessen haben.
Первый аспект - это когнитивное обучение. Das erste "K" ist kognitives Training.
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания? Was genau ist hier so schwer zu verstehen?
И это основной аспект таких кооперативных систем. Und das ist ein Hauptmerkmal von diesen kooperativen Systemen.
нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации. wir verlangen alle ein visuelles Erscheinungsbild zu unseren Informationen.
А вот и важный для нас третий аспект. Und dann die wichtige dritte Dimension.
Я думаю, что иногда этот аспект обделен вниманием. Ich glaube, das wird manchmal übersehen.
Это конечно означает, что архитектура должна иметь политический аспект. Natürlich heißt das, dass die Architektur politisch ist.
Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект. Unsere Reaktionen auf den Klimawandel müssen eine soziale Dimension haben.
Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения. Aber die kurzfristige Entwicklung ist nicht die wirklich wichtige.
Я думаю, что мы должны поменять один аспект медицинской культуры. Ich glaube, dass wir etwas gegen ein verändernswertes Stück medizinischer Kultur unternehmen müssen.
Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. Gesundheit ist auch wichtig, aber nicht so sehr als Hilfsmittel.
Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано. In diesem Sinne hat sich kooperatives Verbraucherverhalten wirklich durchgesetzt.
Еще один аспект, по которому проигрывает Австралия - это глобальное потепление. Ein weiteres Problem, das derzeit in Australien zum Tragen kommt, ist die globale Erwärmung.
Третий аспект - это идея незнания, идея сознательного возвращения к исходному состоянию. Der dritte Teil beschäftigt sich mit der Idee des Nicht-Wissens, damit, sich bewusst auf eine frühere Wissensstufe zu begeben.
Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект, Auf der globalen Ebene brauchen wir mehr als unser Steckenpferd.
Ещё один аспект - как оставаться эффективными, когда в штате очень мало офтальмологов? Eine Aufgabe dabei ist sicherlich effizient zu wachsen trotz einer relativ geringen Anzahl behandelnder Ärzte.
Конечно же, практически каждый аспект Вьетнамской войны отличается от войны в Ираке. Natürlich unterschied sich der Vietnamkrieg in nahezu jeder Hinsicht vom Krieg im Irak.
Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную. Das heißt, ich musste wirklich alles lernen, was mit der Herstellung von Keramik mit der Hand zu tun hatte.
Сейчас я вам раскрою маленький, но важный аспект, в связи с этой схемой. Jetzt möchte ich Ihnen noch eine weitere kleine, sehr wichtige Geschichte über diese Grafik erzählen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !