Exemples d'utilisation de "банкиром" en russe
Китай в этом смысле является банкиром, которому Северная Корея должна огромную сумму.
China ist in diesem Sinne Nordkoreas gefährdeter Banker.
Неважно кем вы были прежде, юристом или банкиром, люди бросали все профессии и, невзирая на свои умения, шли на поиски золота.
Aber, ganz egal ob sie Anwalt oder Banker waren, die Leute liessen alles stehen und liegen, ganz egal welche Fähigkeiten sie hatten, und gingen Gold schürfen.
В середине года исполнительный директор Петер Вуффли - который считался выдающимся интеллектуалом и в той же степени блестящим банкиром - неожиданно ушел со своего поста.
Mitte des Jahres trat Vorstandschef Peter Wuffli überraschend zurück, der bis dahin als hochintellektueller und ebenso genialer Banker galt.
А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона.
Und dieser spezielle Bankier finanziert das gesamte Budget des Pentagons.
США, мировой банкир, мутировали в мировой хеджевый фонд.
Die USA, der Bankier der Welt, hatten sich zum Hedgefonds der Welt gewandelt.
В 1930-ых, обвинению подверглись банкиры и министры финансов.
In den 1930er Jahren wurden Bankiers und Finanzminister beschuldigt.
Являются ли выплаты банкирам корнем финансового зла?
Die Vergütungen der Banker - wirklich die Wurzel des Finanzübels?
В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира.
Schließlich, so erklärte sie einem europäischen Kollegen, ginge es nicht an, dass man seinen Bankier beschimpft.
Его администрация заполнена банкирами с Уолл-стрит.
Seine Administration ist voller Wall-Street-Banker.
Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Die Kreditgeber (die Bankiers) sind misstrauisch, besorgt über die Kreditwürdigkeit und verlangen hohe Risikoaufschläge.
однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
aber die Öffentlichkeit erwartet, dass die Banker bestraft werden.
Если некоторые банкиры становятся намного богаче, то средний доход возрастает, даже если доход большинства людей уменьшается.
Wenn ein paar Bankiers reicher werden, kann das Durchschnittseinkommen steigen, selbst wenn die Einkommen der meisten Menschen fallen.
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему.
Die Antwort sei, so heißt es, die Beschränkung der Bezüge der Banker.
Рузвельт говорил о необходимости восстановления "устойчивой внутренней экономической системы страны" и осуждал "старые фетиши так называемых международных банкиров".
Juli 1933 sprach er von der Notwendigkeit, "das gesunde interne Wirtschaftssystem einer Nation" wieder herzustellen, und verwarf die "alten Götzen so genannter internationaler Bankiers".
Но Борлоуг и наши банкиры опровергли данную теорию.
Borlaug und die Banker allerdings widerlegen diese Theorie.
Свободная торговля была не просто идеей, привлекающей банкиров, коммерсантов, или молодого Джона Мейнарда Кейнса - она вдохновила миллионы людей.
Das Anliegen lag nicht nur den Bankiers, Händlern und dem jungen John Maynard Keynes am Herzen.
Вначале наиболее очевидными преступниками были самые влиятельные банкиры.
Führende Banker waren zunächst die offensichtlichsten Schuldigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité