Exemples d'utilisation de "банковской системой" en russe
Даже Великобритания, которая борется со слишком большой банковской системой с недостаточным оборотным капиталом, может склониться к вступлению.
Selbst Großbritannien, das mit einem übergroßen und unterfinanzierten Bankensystem zu kämpfen hat, könnte versucht sein, sich anzuschließen.
Высокопоставленные политики в Китае должны рассматривать опасения, вызванные теневой банковской системой, в качестве развивающейся под воздействием рынка возможности для превращения банковской системы в эффективную, сбалансированную, всеобъемлющую, производительную движущую силу экономического роста.
Die chinesischen Politiker sollten die Bedrohung durch Schattenbankgeschäfte als eine marktgetriebene Möglichkeit betrachten, das Banksystem in eine effiziente, ausgeglichene, umfassende und produktive Wachstumslokomotive zu verwandeln.
У него есть центральный банк, но у него нет централизованной финансовой системы, а наблюдение за банковской системой предоставлено национальным властям.
Er hat eine Zentralbank, aber kein zentrales Finanzministerium, und die Aufsicht über das Bankensystem ist nationalen Behörden überlassen.
Данная усилившаяся неопределённость может снизить экономическую активность в остальных странах ЕС из-за негативной зависимости между суверенным риском и банковской системой.
Diese vermehrte Unsicherheit könnte durch negative Rückkopplungsschleifen zwischen Staatsrisiken und Bankensystem auf die Wirtschaftsaktivität im übrigen Teil der Europäischen Union übergreifen.
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной.
Der Kurs des Peso bricht völlig zusammen und das Banksystem bleibt handlungsunfähig.
В противном случае, банковская система еврозоны рухнет.
Andernfalls bricht das Bankensystem der Eurozone zusammen.
В мае 2007-го, Эстония стала жертвой кибератаки, повредившей её коммуникационные и банковские системы.
Im Mai 2007 wurde Estland Opfer von Cyberattacken, welche das Kommunikationssystem des Landes ebenso wie sein Banksystem beschädigten.
Банковская система каждой страны опирается на свои правительства;
Die Bankensysteme der einzelnen Länder werden durch die jeweilige Regierung gestützt.
Долговое бремя уничтожило веру потребителей и подорвало банковскую систему, нанеся тем самым вред экономике.
Die Schuldenlast zerstörte das Verbrauchervertrauen, untergrub das Banksystem und lähmte so die Konjunktur.
Национальные банковские системы нуждаются в последней кредиторской инстанции.
Nationale Bankensysteme brauchen einen Kreditgeber der letzten Instanz.
Каждую неделю Федеральный Резерв США и Европейский Центральный Банк делают новые вливания ликвидности в мировую банковскую систему.
Jede Woche pumpen die US Federal Reserve und die Europäische Zentralbank mehr Liquidität in das globale Banksystem.
Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах.
Das Bankensystem bedarf dringend risikofreier liquider Vermögenswerte.
Сегодня банковская система - это гораздо больше, чем ряд организаций, официально называющихся "банками" и жестко регулирующихся центральными банками и казначействами.
Das heutige Banksystem umfasst deutlich mehr als jene Gruppe von Instituten, die formell als "Banken" bezeichnet werden und die unter der intensiven Aufsicht der Zentralbanken und des Fiskus stehen.
Таким образом, американская банковская система в совокупности фактически неплатёжеспособна;
Insgesamt ist das amerikanische Bankensystem also praktisch insolvent.
Потому что надежная банковская система остается уделом мечтаний, внешние кредиты и коррупция высоки как никогда,а отток капитала по-прежнему не снижается.
Denn noch immer bleibt ein kreditwürdiges Banksystem ein Traum, sind die externen Schulden und die Korruption unvermindert hoch und nimmt auch die Kapitalflucht nicht ab.
Другие утверждают, что виновным является почти не существующая банковская система.
Andere legen nahe, dass Irans fast nicht existentes Bankensystem Schuld an allem sei.
Причина заключается в том, что здоровый уровень расходов и производства больше не зависит исключительно от надежности банковской системы и уверенности общественности в ее стабильности.
Der Grund dafür ist, dass gesunde Ausgaben und Produktion heute nicht allein mehr von der Gesundheit des Banksystems und dem Vertrauen der Öffentlichkeit in dessen Stabilität abhängig sind.
Администрация Обамы ошиблась в том, как она помогала банковской системе:
Der wirkliche Fehler der Regierung Obama betrifft die Art und Weise, wie sie das Bankensystem rettete:
Главной причиной Великой Депрессии 1930-х годов было не падение курса акций на фондовом рынке США, а крах американской банковской системы, имевший место в 1930 - 1933 годы.
Der entscheidende Auslöser der Großen Depression der 1930 Jahre war nicht der Preisverfall an den Aktienmärkten, sondern der Zusammenbruch des amerikanischen Banksystems, der in den Jahren 1930-33 erfolgte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité