Exemples d'utilisation de "белок - переносчик" en russe
Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок.
Wenn es von blauem Licht getroffen wird, öffnet es ein kleines Loch und lässt geladene Teilchen in den Augenfleck.
Позвольте представить УЧПГ или Универсальный Человеческий Переносчик Грузов.
Lassen SIe mich Ihnen also jetzt HULC vorstellen - oder den Human Universal Load Carrier.
И мы обнаружили, - опять возьмем нашу клетку бактерии, - что у Вибрио фишери есть белок, вот этот красный прямоугольник, это фермент, который производит эту маленькую молекулу-гормон - красный треугольник.
Wir entdeckten, - Also, das ist wieder meine bakterielle Zelle - dass Vibrio fischeri ein Protein hat - dieser rote Kasten - welches ein Enzym ist, das die kleinen Hormon-Moleküle - die roten Dreiecke - produziert.
Больше всего мы опасались ситуации, когда одной молекулы достаточно, чтобы создать дефективную модификацию родной хромосомы, из чего можно было бы заключить, что создана синтетическая клетка, в то время как создан был бы просто переносчик дефекта.
Daher meinten wir, dass uns eine Kontamination einzelner Moleküle des nativen Chromosoms vor das größte Problem stellen würde, denn dies hätte uns in den Glauben versetzt, eine synthetische Zelle geschaffen zu haben, obwohl es sich faktisch nur um einen Kontaminanten gehandelt hätte.
Этот белок ответственен за превращение клеток в клетки мышечной ткани.
Und MyoD verursacht im Wesentlichen, dass Zellen sich in Muskelzellen differenzieren.
А поскольку это белок, он зашифрован в ДНК этого организма.
Und weil es ein Protein ist ist es in der DNS des Organismus gespeichert.
Мы может даже не знать, что этот за белок, но мы видим, что он ответственнен за борьбу с болезнью.
Wir können vielleicht nicht wissen, was dieses Protein ist, aber wir können sehen, dass es eine Markierung ist für die Ansprechbarkeit für diese Krankheit.
В этих условиях, белок FOXO, изображённый голубым, попадает в ядро, эту маленькую зону в центре клетки, и осаждается на ген, связываясь с ним.
Unter diesen Umständen, ist das FOXO Protein in Blau in den Nukleus gegangen - das kleine Abteil hier in der Mitte der Zelle - und es setzt sich auf ein Gen, verbindet sich mit ihm.
это в точности тот же самый белок, химический неотличимый от того, что производит ваша поджелудочная железа.
dies ist das gleiche Protein das ist chemisch ununterscheidbar von dem, was aus der Bauchspeicheldrüse kommt.
Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом.
Die Erkenntnis besteht also darin, wie man diesen Prozess wirklich umkehrt also vom Kokon zur Spinndrüse geht und Wasser und Protein als Ausgangsmateralien erhält.
Если белок изменился на 10 процентов, это сильно меняет результат, так что работать с этим не так легко, как с цифровой ДНК.
Es könnte gravierend sein, wenn ein Protein sich zu 10 Prozent ändert, es ist also nicht eine nette digitale Sache wie die DNA.
У меня были все виды крыс, мышей, хомяков, песчанок, белок.
Ich hatte jegliche Arten von Ratten, Mäusen, Hamstern, Wüstenrennmäusen, Eichhörnchen.
Представьте себе, можно использовать чистый белок как световод, поэтому мы сделали оптические волокна.
Du kanst Dir vorstellen, vielleicht ein reines Protein als Lichtleiter zu nutzen, und so haben wir "Glasfasern" hergestellt.
Они активируются, геном, кодирующим белок под названием FOXO.
Und die Art und Weise wie sie aktiviert sind, wird von einem regulierendem Protein namens FOXO bestimmt.
Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести.
Man hat Eiweiße mit eingebauter Uhr, und jetzt kann einen Seidenbecher wie dieser ohne Schuldgefühl weggeworfen werden.
Те лекарства, о которых я говорила, не меняют гены, они просто связывают белок, и меняют его активность.
Ah, also die Art Medikamente, von denen ich sprach, würde nicht die Gene verändern, sondern würden sich nur an das Protein selber binden und dessen Aktivität ändern.
Молекула попадает внутрь, затрагивает белок, что схематически показано здесь, и заставляет его вращаться и отклоняться, двигаться, сжимаясь в некоторых местах.
Ein Molekül kommt herein, es gelangt in das Protein, das hier schematisch dargestellt ist, und es verursacht das Ding umzuschalten, es auf irgendeine Art zu bewegen in dem es gewisse Teile bindet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité