Exemples d'utilisation de "благоприятствуют" en russe

<>
Traductions: tous12 begünstigen6 autres traductions6
Более высокие процентные ставки не благоприятствуют совершению покупок семьями и бизнесом за кредитные средства. Hohe reale Zinssätze verhindern den kreditfinanzierten Erwerb von Häusern und Unternehmen.
Однако, можно найти совершенно нетронутое место, построить совершенно новое здание, если законы благоприятствуют строительству, вместо того, чтобы мешать. Aber man könnte an einen völlig neuen Ort gehen, ein komplett neuen Wohnblock bauen, vorausgesetzt die Gesetze dort würden einen solchen Bau unterstützen und ihn nicht behindern.
Кроме того, налоговые системы и программы социального обеспечения во многих странах разработаны таким образом, что не благоприятствуют занятости женщин. Hinzu kommt, dass Steuersysteme und sozialstaatliche Programme in vielen Ländern so konzipiert sind, dass Frauen nicht motiviert werden, einer bezahlten Erwerbstätigkeit nachzugehen.
Действительно, логика гегемонии сталкивается с текущими процессами отделения и автономизации - подумайте о Пакистане, например, или Италии, которые создают нестабильность или асимметрию, которые не всегда благоприятствуют сильным мира всего. Die Logik der Hegemonie kollidiert mit den aktuellen Phänomenen der Fragmentisierung und Autonomisierung - denken wir an Pakistan, zum Beispiel, oder Italien, was Ungleichgewichte und Asymmetrien hervorbringt, die nicht immer den Mächtigen helfen.
Точно также, "социальные нормы" и "мнения по поводу дистрибутивного правосудия", как правило, благоприятствуют тем, кто имеет самое большое копье или может убедить других, что повиновение могущественным мира сего равносильно повиновению Богу. Auch bei "sozialen Normen" und "Ansichten über Verteilungsgerechtigkeit" stellt sich heraus, dass damit üblicherweise die mit dem größten Speer bevorzugt werden oder diejenigen, die andere davon überzeugen können, dass Gehorsam gegenüber den Mächtigen Gehorsamkeit gegenüber Gott bedeutet.
В то время как многие институциональные реформы благоприятствуют развитию, их нельзя рассматривать также как ключевые цели развития - экономический рост, улучшение правления, промышленные и технологические возможности, смягчение бедности - и порой отвлекать от них внимание. Während es sich bei zahlreichen institutionellen Reformen um entwicklungs-freundliche Reformen handelt, zielen sie unter Umständen nicht auf Schlüsselziele bei der Entwicklung - Wachstum, Verbesserung der Regierungstätigkeit, der industriellen und technologischen Fähigkeiten, Bekämpfung der Armut - ab und entziehen diesen gelegentlich sogar die Beachtung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !