Exemples d'utilisation de "благосостояния" en russe

<>
Traductions: tous313 wohlstand93 autres traductions220
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки. erhöhter wirtschaftlicher Wohlstand gegen politisches Stillhalten.
Протекционизм вреден для благосостояния наций, демократии и мира. Protektionismus ist schlecht für den Wohlstand, schlecht für die Demokratie und schlecht für den Frieden.
И, вы выиграли семь с половиной секунд вашего благосостояния. Damit haben Sie siebeneinhalb Sekunden Wohlstand erzielt;
Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния. Wir müssen Forschungseinrichtungen unterstützen, weil Wissen eine wichtige Rolle bei der Schaffung von Wohlstand spielt.
Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния. Finanzinnovation ist ein großartiger Motor für Produktivitätswachstum und wirtschaftlichen Wohlstand.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства. Aber das Ziel des Wohlfahrtsstaates bestand niemals darin, den Wohlstand radikal umzuverteilen.
Никто не мог оспаривать легитимность правительства, пока повышался уровень благосостояния населения. Niemand würde die Legitimität der Regierung in Frage stellen, solange der Wohlstand stieg.
повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости. die Steigerung des Wohlstandes ihrer Bürger, die Verringerung sozialer Ungleichheiten und die Lösung des Problems der ökologischen Nachhaltigkeit.
Свободная торговля приведет к значительному подъему благосостояния повсюду, но особенно в развивающихся странах. Freier Handel würde überall zu einer überwältigenden Vermehrung des Wohlstands führen, besonders jedoch in den Entwicklungsländern.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе? Wie können wir die innerhalb Europas bestehenden Unterschiede bei der Entwicklung und dem materiellen Wohlstand verringern?
Это могло бы обеспечить грандиозную социальную базу для быстрого подъема благосостояния и роста экономики; Daraus könnte sich der entscheidende gesellschaftliche Antrieb für ein rasches Wirtschaftswachstum und einen steigenden Wohlstand ergeben;
Также, Мексике необходимо диверсифицировать экономику таким образом, чтобы не полностью зависеть от благосостояния Соединенных Штатов. Mexiko muss auch seine Wirtschaft vielfältiger gestalten, damit sie nicht vollständig vom Wohlstand der USA abhängig ist.
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно. Doch treiben das Bevölkerungswachstum und der steigende Wohlstand die Nachfrage nach Nahrungsmitteln, Futtermitteln und Textilien in die Höhe.
Тем не менее, распределение экономического благосостояния, созданного рыночной экономикой, не соответствует ничьим понятиям справедливого или наилучшего. Dennoch passt die Verteilung des durch die Marktwirtschaft erzielten Wohlstandes in niemandes Konzept von den Gerechten oder den Besten.
Рост благосостояния в развивающихся странах в течение текущего века также приведет к сокращению, а не распространению болезни. Mit der Zunahme des Wohlstandes in den Entwicklungsländern in diesem Jahrhundert werden auch die Malariafälle eher weniger als mehr werden.
В эпоху растущего неравенства, по крайней мере, некоторые страны сузили свои разрывы в уровне доходов и благосостояния. In einer Zeit der wachsenden Ungleichheit haben zumindest einige Länder ihr Wohlstands- und Einkommensgefälle verringert.
Каждый результат изображается одним из этих маркеров, и они помещаются в ряд, который отображает уровень благосостояния на пенсии. Jedes Ergebnis wird von einem dieser Marker angezeigt und jeder befindet sich in einer Reihe, die ein Level des Wohlstands und der Rente anzeigt.
Американцы понимают, что Европа, как другой главный хранитель демократической легитимности, благосостояния и военной мощи, обладает большим потенциалом как партнер. Die Amerikaner wissen, dass Europa als das zweite Bollwerk für demokratische Legitimität, Wohlstand und militärische Macht großes Potenzial als Partner hat.
Тот факт, что рыночная система более эффективна, чем любая другая система в создании благосостояния и удовлетворения нужд является дополнительным бонусом. Die Tatsache, dass Marktsysteme effizienter sind bei der Schaffung von Wohlstand und der Befriedigung von Bedürfnissen als jedes andere System, ist ein zusätzlicher Bonus.
При удвоении дохода выживаемость младенцев пропорционально возрастает, и это отражает общую тенденцию, складывающуюся и по другим показателям здоровья и благосостояния. Die Überlebensrate bei Säuglingen steigt proportional zur Verdoppelung des Einkommens und dieser Trend setzt sich auch in anderen Kennzahlen aus den Bereichen Gesundheit und Wohlstand fort.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !