Exemples d'utilisation de "блестящую" en russe

<>
каким образом мой друг Майк создает красивую блестящую поверхность, используя глину. Ich weiß nicht, wie mein Freund Mike so schöne, glänzende Oberflächen mit Sculpey modelliert.
"Grand Central" - это, действительно, блестящая идея: Grand Central ist eine wirklich brillante Idee.
Не всё то золото, что блестит. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков. Diese Pflanze hat das Imitat einer glänzenden metallischen Oberfläche entwickelt, wie man es auf manchen Käfern sieht.
С тех пор он лежит на траве и блестит на солнце. Seitdem liegt er auf der Wiese und glitzert in der Sonne.
Это было одно из самых блестящих открытий в истории науки: Er hatte eine der brillantesten Einsichten in die Geschichte der Wissenschaft erreicht:
Как вы видите, наши глаза блестели от счастья. Wie Sie sehen, glänzten unsere Augen.
У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные. Wir hatten also ganz neue, glänzende, mittlere und sehr alte, dunkle Stücke.
А это блестящие ученые, инженеры, дизайнеры, которые работали над этим проектом. Dies hier sind die brillanten Wissenschaftler, Ingenieure und Designer, die an diesem Projekt gearbeitet haben.
Если спросить такого парня, "Не всё то золото, что блестит - Wenn sie so jemanden fragen, was "Es ist nicht alles Gold, was glänzt."
Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской. Ich war begeistert, dass ich der Einzige auf der Bühne war, der einen glänzenden, silbernen Helm trug.
Доктор Геро является блестящим, но немного сумасшедшим учёным в Dragonball Z "Android Saga". Dr. Gero ist ein brillanter, aber auch etwas verrückter Wissenschaftler in der Dragonball Z "Andorid Saga".
"Ну, если это металлическое и блестящее, то это не означает золотое. "Nun, nur weil es metallisch ist und glänzt, heißt das nicht, dass es Gold ist.
И что я хочу сейчас сделать, это сказать немного об этой книге, с точки зрения дизайна потому что я думаю, что это действительно блестящая книга. Und was ich nun tun möchte ist etwas über dieses Buch von einem Design Standpunkt aus zu sagen, da ich denke das es in der Tat ein glänzendes Buch ist.
Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка "Венецианского купца" Шекспира. Im Herbst 2001 wurde an der Parisian Comedie Francaise eine brillante Produktion von Shakespeares Der Kaufmann von Venedig aufgeführt.
Точно так же, как не все то золото, что блестит, не все, что ты трогаешь, оставляет на себе отпечатки. So wie nicht alles Gold ist, was glänzt, ist auch nicht alles, was man anfasst, ein Fingerabdruck.
После блестящего окончания школы, Фельпс поступил в Амхерстский колледж в штате Массачусетс, не имея конкретного представления о том, какой дисциплиной ему заняться и какую профессию выбрать. Nach einem glänzenden Schulabschluss ging Phelps ohne eine genaue Vorstellung davon, welches Fach er studieren wollte oder welche berufliche Laufbahn er ergreifen sollte, auf das Amherst College in Massachusetts.
Большая часть потока новых идей, связанных с культурой, не блестящие, не новы и не оригинальны. Nun sind die meisten kulturellen Ideen, die sich verbreiten, nicht brillantes, neues, kreatives Denken.
А теперь, если мы слегка повернём поляризаторы, мы сможем вернуть зеркальные отражения на кожу, и, как вы видите, на этой стадии, она выглядит жирной и блестит. Wenn wir nun die Polarisierer nur ein wenig umdrehen, können wir jene spiegelnde Reflektion der Haut wieder zurückbringen, und Sie können sehen, dass sie an dieser Stelle etwas glänzend und ölig aussieht.
И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе. Und während damals die Monarchien, Paläste und Festungen das Gesicht jeder Stadt bestimmten und den Anschein von Dauer und Zuversicht verbreiteten, so sind es heute die glänzenden Türme der Banken, die jede große Stadt dominieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !