Exemples d'utilisation de "более того" en russe

<>
Traductions: tous986 außerdem169 autres traductions817
Более того, они даже пытались. Tatsache ist, sie haben es versucht.
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: Die langfristigen Aussichten sind auch alles andere als rosig:
Более того, достижения СФС значительны. Zudem hat das FSB bedeutende Leistungen vorzuweisen.
Более того, данное ухудшение было предсказуемым: Zudem war diese Verschlechterung vorhersehbar:
Более того, выборы были полны сюрпризов. Zudem gab es echte Überraschungen.
Более того, ходьба могло вызвать травму. Es bestand das Risiko einer Verletzung.
Более того, само пожилое население стареет. Aber auch die Alten selbst werden immer älter.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Darüber hinaus hat sich die griechische Regierung als nicht vertrauenswürdig erwiesen.
Более того, трансфер технологий не бесплатный. Überdies ist ein Technologie-Transfer nicht gratis.
Более того, она игнорирует важность доверия. Darüber hinaus wird dabei die Bedeutung des Vertrauens ignoriert.
Более того, мы это уже делали. Und wie sich zeigte, haben wir das sogar schon getan.
Более того, это неравенство растет со временем: Dieser Unterschied verfestigt sich weiter:
Более того, будет сокращаться вся мировая экономика. Mehr noch, die gesamte Weltwirtschaft wird schrumpfen.
Более того, она порождает новые виды изменений. Und darüber hinaus bringt sie neue Arten des Wandels hervor.
Более того, я не ищу такого влияния. Zudem suche ich solchen Einfluss nicht.
Более того, может иметь место финансовая паника: Überdies könnte es zu einer Finanzpanik kommen:
Более того, внутренняя эволюция Китая остаётся неопределённой. Darüber hinaus bleibt die interne Entwicklung Chinas unsicher.
Более того, некоторые доктора предписывают эту игру. Es gibt ein paar Ärzte, die es sogar verschreiben.
И, более того, из смеси различных идей - Darüberhinaus wurde er aus einer Mischung unterschiedlicher Ideen geschaffen.
Более того, очевидно, что популярность Beeb растет: Und anscheinend steigt die BBC auf der Beliebtheitsskala wieder nach oben:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !