Exemples d'utilisation de "боссы" en russe
Фактически, некоторые партийные боссы хотели ввести танки, как их товарищи в Пекине.
Tatsächlich wollten einige Parteiführer wie ihre Genossen in Peking Panzer auffahren lassen.
Возможно, вас не удивит то, что многие финансовые боссы протестуют против таких мер.
Vielleicht überrascht es nicht, dass viele Finanzbosse über derartige Schritte in heller Aufregung sind.
А боссы с Уолл-стрит вместе с администрацией Обамы уже заранее знали правду.
Sowohl die Häuptlinge an der Wall Street als auch die Regierung Obama kannten die Wahrheit bereits.
Если, с другой стороны, боссы ведут себя как осторожные душеприказчики состоятельного имущества, их компании в скором времени будут выглядеть, как музеи.
Wenn aber im Gegensatz dazu Firmenbosse sich wie vorsichtige Testamentsvollstrecker von reichen Nachlässen verhalten, werden ihre Unternehmen bald wie Museen aussehen.
Центральный банк стоит на пути у международных финансовых слияний, боссы профсоюзов стоят на пути у свободного выбора работников, лидеры бизнеса слишком много получают от государства, чтобы раскачивать лодку.
Die Zentralbank ist gegen übergreifende finanzielle Fusionen, Gewerkschaftschefs sprechen sich gegen die freie Auswahl von Arbeitern aus und führende Geschäftsleute bekommen so viel vom Staat, daß sie herzlich wenig Interesse an der Umgestaltung der existierenden Verhältnisse haben.
Вместо того чтобы предполагать, что выгода уже есть и надо только ею воспользоваться, боссы должны развивать инновационные бизнес-модели, которые будут превращать в деньги потенциал технологий и предотвратят уход выгоды к конкурентам или игрокам в других секторах, которые все в большей степени будут в состоянии участвовать - часто более эффективно и с незначительными традиционными ограничениями - в любом секторе.
Statt davon auszugehen, dass sie den Wert einfach abschöpfen können, müssen Führungsköpfe innovative Geschäftsmodelle entwickeln, die das Potenzial von Technologien monetarisieren und Wertverlagerungen auf Konkurrenten oder Akteure in anderen Branchen verhindern, die zunehmend in der Lage sein werden - oftmals effizienter und mit weniger Altlasten durch bereits etablierte Produkte - sich in allen Branchen zu beteiligen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité