Exemples d'utilisation de "боясь" en russe avec la traduction "fürchten"

<>
Она говорила медленно, боясь, что её не поймут. Sie sprach langsam, da sie fürchtete, nicht verstanden zu werden.
При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами. Da die Gewalttätigkeit der sozialen Bewegung und der Grad an Unzufriedenheit zugenommen haben, stehen Boliviens Intellektuelle und Politiker wie unter einem Schock und fürchten den Massen zu widersprechen.
оно должно приветствовать и поощрять дебаты, касающиеся оборонной позиции Японии, не боясь, что дружба между США и Японией такая хрупкая, что может быть этим разрушена. sie muss die Debatte über Japans Verteidigungsposition begrüßen und unterstützen, ohne zu fürchten, die Freundschaft zwischen den USA und Japan sei so schwach, dass sie daran zerbreche.
Но деревьев мы не боимся. Aber wir fürchten die Bäume nicht.
Вы боитесь даже собственных теней. Ihr fürchtet euch sogar vor eurem eigenen Schatten.
Бойся тех, кто тебя боится. Fürchte die, die dich fürchten.
Бойся тех, кто тебя боится. Fürchte die, die dich fürchten.
Не бойтесь той, что взорвалась. Fürchtet nicht, was explodiert ist.
Боюсь, у нас есть проблема. Ich fürchte, wir haben ein Problem.
Боюсь, что ты не прав. Ich fürchte, du hast unrecht.
Боюсь, что ты не права. Ich fürchte, du hast unrecht.
Боюсь, что я не знаю. Ich fürchte, ich weiß es nicht.
Боюсь, что вы не правы. Ich fürchte, Sie haben unrecht.
Надо учить не бояться ошибаться. Man muss lernen, nicht zu fürchten, Fehler zu machen.
То, чего мы боимся, меняет карту. Heute fürchten wir uns vor Veränderungen auf der Landkarte.
Теперь он боится за свою жизнь. Nun fürchtet er um sein Leben.
Она боится потерять влияние и внимание. Sie fürchtet an Einfluss und Beachtung zu verlieren.
Россия боится потерять позиции великой державы. Russland fürchtet um seine Großmachtstellung.
Не бойся, потому что бояться нечего. Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
Боюсь, я разлил кофе на скатерть. Ich fürchte, ich habe Kaffee auf die Tischdecke verschüttet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !