Sentence examples of "бредовая интерпретация" in Russian
но проводок из зрения в эмоции оборван, и поэтому у него бредовая мания, что его мама - это самозванка.
Aber die Verbindung der visuellen Wahrnehmung zur Emotion ist unterbrochen, wodurch er der Täuschung unterliegt, seine Mutter wäre eine Betrügerin.
Интерпретация - это истинная история исполнителя.
Interpretation ist die wahre Geschichte des darstellenden Künstlers.
Это интерпретация художника, однако, она запущена в японском телескопе в 1995 г.
Dies ist die Darstellung eines Künstlers, aber es flog 1995 in einem japanischen Teleskop.
Так что во-первых - вся эта проблема с доминированием, то что получается в дрессировке собак это интерпретация типа Микки-Мауса очень сложной социальной системы.
So, dieses ganze Dominanzproblem - erstens, was wir im Hundetraining haben ist die Micky-Maus-Interpretation eines sehr komplizierten Sozialsystems.
Если изучить употребление слова "спасение" в библии, то окажется, что христианский смысл, с которым мы знакомы - спасение душ как переход людей на небеса - это более поздняя интерпретация.
Wenn man in der Bibel das Wort "Erlösung" nachschlägt - der christliche Sinne, mit dem wir vetraut sind - Seelen retten, damit Menschen in den Himmel kommen - ist das eigentlich ein Nachzügler.
Это только исполнение уже написанной музыки, а не ее интерпретация".
Es geht nur um die Ausführung der Musik, so wie sie geschrieben ist, nicht um Interpretation."
Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки.
Das ist eine Einführung zu Brian Eno, es ist einfach meine persönliche Interpretation der Musik.
Для этого нет ничего лучше, чем интерпретация сигналов, возникающих естественным путём в мозгу,
Und welchen besseren Weg gibt es, als die Signale, die natürlich von unserem Gehirn produziert werden, zu interpretieren.
На первый взгляд, игры созданы лишь для развлечения, но для тех, кто хочет заглянуть немного вглубь, новая интерпретация видео игр, открывает совершенно новые рубежи для творческих умов, привыкших мыслить широко.
Spiele scheinen an der Oberfläche nach einfacher Unterhaltung, aber für jene, die ein bisschen tiefer schauen, kann das neue Paradigma der Videospiele ganz neue Grenzen öffnen, Grenzen in kreativen Köpfen, die gerne in großen Dimensionen denken.
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна.
Allerdings ist die Interpretation dieser Daten äußerst umstritten.
Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы.
Aber es war seine meisterhafte Interpretierung des bezaubernd verabscheuungswürdigen J.R., die Hagman zu einem Superstar machte.
В любом случае, правильна лишь вторая интерпретация.
Entweder ist das eine richtig oder das andere, aber nicht beides zugleich.
Индивидуальная интерпретация религиозных текстов мусульманами, в том числе политическими боевиками, интеллектуалами и женщинами, является одним из результатов этого.
Ein Ergebnis davon ist die Deutung religiösen Texte durch den einzelnen Moslem, auch seitens der politischen Kämpfer, der Intellektuellen und Frauen.
Существует простая интерпретация того, что сейчас происходит с экономикой США.
Es gibt eine einfache Erklärung für das, was der amerikanischen Wirtschaft passiert ist.
Однако такая интерпретация категорически неправильна.
Doch ist diese Auslegung schlicht unzutreffend.
В основу советской системы была заложена марксистская интерпретация истории, согласно которой вхождение в единую экономическую систему при одинаковой для всех форме правления является неизбежным для любого общества.
Die Grundlage des sowjetischen Systems war die marxistische Interpretation der Geschichte, wonach alle Gesellschaften dazu bestimmt sind, das gleiche Wirtschaftssystem und die gleiche Regierungsform zu haben.
Китайские власти, судя по всему, помнят о такой интерпретация "корней" болезненного экономического состояния в Японии, т.к. они стремятся избежать слишком быстрой ревальвации.
Die politischen Entscheidungsträger in China haben sicherlich diese Interpretation der Ursache der Malaise Japans im Sinn, wenn sie eine schnelle Aufwertung zu verhindern suchen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert