Exemples d'utilisation de "быстрыми" en russe avec la traduction "schnell"

<>
Первый - как мы стали такими быстрыми? Erstens, wie sind wir so schnell geworden?
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. Obwohl China schnell wächst, ist sein ökonomisches Gewicht immer noch klein.
Население стареет быстрыми темпами, и чистый приток граждан, вступающих в трудоспособный возраст, оказался отрицательным. Die Bevölkerung altert immer schneller und der Netto-Zustrom erwerbsfähiger Bürger auf den Arbeitsmarkt ist in den negativen Bereich gefallen.
Однако действия индустрии оказались более быстрыми и оперативными, чем реакция регулирующих и контролирующих органов. Doch hat die Branche schneller gehandelt, als die Gesetzgeber und Aufsichtsbehörden reagieren konnten.
наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях. Unser Gehirn ist darauf ausgelegt, Informationen aufzunehmen und über ein sensorisches Feld schnelle Veränderungen zu beobachten.
Мы до сих пор не поняли, что мы развиваемся намного более быстрыми темпами, чем планета может выдержать. Wir haben noch nicht verstanden, dass wir viel schneller laufen, als es die Erde es vertragen kann.
Но в следующие несколько лет, даже учитывая тот факт, что люди учились по компьютерам, компьютеры развивались намного более быстрыми темпами. Doch verbesserten sich die Computer in den nächsten Jahren, obwohl die Menschen von ihnen lernten, in einem schnelleren Tempo.
Занятость населения в государственном секторе падает самыми быстрыми темпами с 1940-х годов и сейчас находится на уровне 2006 года. Die Zahl der öffentlich Bediensteten sinkt so schnell wie nie seit den 1940er Jahren und befindet sich aktuell auf dem Niveau von 2006.
Многие члены Совета правления хотели идти более быстрыми шагами, так как знали, что им предстоит пройти долгий путь, но Трише не поддержал их. Viele im EZB-Rat wollten eine schnellere Steigerung, da sie wussten, dass sie einen langen Weg vor sich hatten, aber Trichet lehnte dies ab.
Кроме того, в отличие от Китая, где экономические реформы были более быстрыми и более полными, Индии до сих пор нужно пройти определенный путь: Im Gegensatz zu China, wo wirtschaftliche Reformen schneller und umfassender umgesetzt wurden, hat Indien noch ein Stück des Weges vor sich:
Пятьсот тысяч лет опыта в охоте и собирательстве вместе с более дешевым и более быстрым молекулярным анализом, выполненным более быстрыми и более дешевыми компьютерами, делают эту задачу экономически выполнимой. Fünfhunderttausend Jahre Erfahrung als Jäger und Sammler, verbunden mit einer billigeren und schnelleren Durchführbarkeit molekularer Analysen durch schnellere und preiswertere Computer, gewährleisten, dass wir der Aufgabe wirtschaftlich gewachsen sind.
Но на этой стадии экономического цикла обычно США быстрыми темпами создают рабочие места, чтобы восполнить потери рабочих мест на более ранних этапах цикла - как это было сделано в 1993-1995 годах. Doch sollten in den Vereinigten Staaten an diesem Punkt der Konjunktur normalerweise sehr schnell neue Arbeitsplätze geschaffen werden, um die Verluste von Arbeitsplätzen zu einem früheren Zeitpunkt in der Konjunktur auszugleichen, wie dies 1993 bis 1995 geschehen ist.
Для того, чтобы защитить европейскую сплоченность, а также улучшить собственное экономическое положение, Франция и Италия должны проводить реформы более быстрыми темпами, чем Германия, а не ждать, пока Германия замедлит ход реформ. Um Europas Zusammenhalt zu schützen, und um ihre wirtschaftliche Situation zu verbessern, müssen Frankreich und Italien Reformen schneller als Deutschland durchführen und nicht nur darauf warten, dass Deutschland an Geschwindigkeit verliert.
Ты сегодня быстр, как молния. Du bist heute schnell wie der Blitz.
Ты сегодня быстра, как молния. Du bist heute schnell wie der Blitz.
Ты сегодня быстрая, как молния. Du bist heute schnell wie der Blitz.
Собака бегает быстрее, чем человек. Ein Hund läuft schneller als ein Mensch.
Компьютер сделает вам это быстрее. Software kann es schneller erledigen.
Он бежал быстрее своего брата. Er lief schneller als sein Bruder.
Как быстрее, такси или метро? Was ist schneller, ein Taxi oder die U-Bahn?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !