Exemples d'utilisation de "в виде" en russe

<>
Traductions: tous323 in form von34 autres traductions289
Вот диаграмма в виде вязания крючком. Hier ist das gehäkelte Diagramm.
Наконец, Бог пришел в виде мессии. Denn letzten Endes ist Gott der Messias.
Нельзя изображать любовь в виде диаграммы. Man darf Liebe nicht als Graph darstellen.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! Erfolge bringen ihre eigene Belohnung - in Form umgehender Bestrafung!
У Тома есть подушка в виде Пикачу. Tom hat ein Pikachū-Kissen.
Как записать это в виде красивенькой программы? Wie verpackt man es in einer netten, kleinen Software?
Представьте себе городскую географию в виде архипелага. Stellen Sie sich urbane Geografie als Archipel vor.
Мы можем представить себя в виде шумового канала. Wir können uns selbst als verrauschten Sender sehen.
Это табу мы вам дарим в виде бонуса. Das ist ein Bonus-Tabu.
и станция представляется в виде одного гигантского глаза. Die Raumstation wird ein riesiges Auge sein.
В результате многие представляют Европу в виде большого рынка. Daraus ergibt sich der Eindruck von Europa als Marktplatz.
Давайте представим ситуацию в виде игровой-теоретической матрицы выигрышей. Und man kann das betrachten im Sinne einer spieltheoretischen Ergebnismatrix.
Поэтому мы представили результаты по вниманию в виде диаграммы. Also haben wir dieses Fokus Diagramm gemacht.
Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга. Ich werde den Neocortex hier durch diese Box repräsentieren die auf dem alten Gehirn sitzt.
Вот это наша мольба в виде вязаного отбеленного рифа. Das hier ist unser gehäkelter Aufruf, ein gebleichtes Riff.
которую сегодня мы представляем в виде первого крупного показа. Und das ist unsere große Enthüllung für heute.
Это были самые простейшие виды клеток в виде масляных клеток. Diese kleinen Öltröpfchen waren im Sinne die primitivste Zellenform.
Во-первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча. Als erstes stellt er sich Politik wie ein Fußballspiel vor.
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов. als Mischung aus Sentimentalität, Aberglaube und der unbewussten Rationalisierung privater Interessen.
И вы можете даже TED представить в виде потенциальных "линз". Sie könne sich TED als potenzielle Linse vorstellen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !