Exemples d'utilisation de "в итоге" en russe

<>
В итоге она не позвонила. Schließlich hat sie nicht angerufen.
Однако в итоге остаётся посредственность. Aber sie garantieren an Stelle dessen die Mittelmäßigkeit.
В итоге, получается вот это. Schließlich erhält man dies.
В итоге НАТО провела это предложение. Diese wurde schließlich von der NATO durchgesetzt.
Каждый, в итоге, должен учиться сам. Letztendlich muss jeder selbst lernen.
В итоге появляется больше еврейских поселений. Am Ende stehen noch mehr jüdische Siedlungen.
В итоге они собрали 18 человек. Nun, sie schafften es, dass 18 Leute aufgetaucht sind.
В итоге она выбрала другого котёнка. Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.
И в итоге ты просто запутываешься. Sie sind in dieser Art der Darstellung gefangen.
В итоге нам не хватило времени. Am Ende ging uns diese Zeit aus.
В итоге всегда получается очень похожий список. Sie kamen alle mit fast derselben Liste heraus.
В итоге вы можете вынуть эту структуру, Zum guten Schluss kommt dabei diese Struktur heraus.
и в итоге мы рукоплещем очередной "коробке". Wir applaudieren der wohlgesitteten Kiste.
В итоге появились по-настоящему хорошие работы. Und dabei kamen ein paar nette kleine Sachen heraus.
В итоге возникла серьезная проблема с криминалом. Es gab ein ungeheueres Problem mit Räubereien.
И в итоге это стало реальным устройством. Am Ende wurde es zu einem echten Gerät.
В итоге - это новый Apple Power Music Stand. Um das Ganze abzurunden - das ist der neue Apple Power Notenständer.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. Aufgrund dessen haben sich die Ausgaben über die Jahre parallel zu den Volumina entwickelt.
В итоге он выдвинул концепцию резонансной передачи энергии. Und so entwickelte er dieses Konzept der resonanten Energieübertragung.
Гонись за мечтой, и разорись в итоге, так? Lebe deine Träume und geh Bankrott, nicht wahr?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !