Exemples d'utilisation de "в области" en russe

<>
Traductions: tous767 auf dem gebiet10 autres traductions757
Ограничители инноваций в области энергетики Die Grenzen der Energieinnovation
Информационная революция в области генетики Die Informationsrevolution der Genetik
Мы много работаем в области биомедицины. Wir arbeiten sehr viel in biomedizinischen Bereichen.
Надо иметь знания в области специализации. Ich meine, Sie sollten Fachkenntnis haben.
Антидепрессанты - новый кризис в области медицины Ein drohende Krise bei Antidepressiva
Это как госрегулирование в области сна. Es ist wie eine verwalteter Schlafwettbewerb.
Ответ следует искать в области профилактики. Die Antwort liegt im Bereich der Prävention.
Политика Обамы в области ядерного равновесия Obamas Politik des nuklearen Gleichgewichts
Но в области здравоохранения все наоборот. Aber im Gesundheitswesen ist es genau das Gegenteil.
Ведь религиозные лидеры специализируются в области вдохновения. Ich meine, religiöse Führer sind sozusagen im Inspirationsgeschäft.
Возьмём гениального ученого в области вычислительной техники. Vielleicht ist er ein Computerwissenschaftler, der genial ist.
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения Eine gesündere Agenda für weltweite Gesundheit
Ошибка банковского регулирования в области требований к капиталу Der Kardinalfehler der Bankenregulierung
Даже в области безопасности ООН играет важную роль. Selbst im Bereich der Sicherheit spielt die UNO weiterhin eine wichtige Rolle.
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции Jetzt Einspruch gegen die Wettbewerbspolitik der Kommission erheben
В области математики я могу описать проблему конкретнее. In der Mathematik kann ich das Problem etwas gezielter diagnostizieren.
И одновременно сделали прорыв в области компьютерной визуализации. Und während sie das taten, gelang ihnen ein Durchbruch bei der Computer-Visualisierung.
Я много работаю в области, которую я называю ретрофутуризмом. Und ich arbeite viel in einem Gebiet, was ich "Retro-Futurismus" nenne;
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха. Einfach ausgedrückt, Bush schneidet in der Wissenschaftspolitik miserabel ab.
Но это меняет расклад рациональных решений в области секса. Aber er verändert die Rechnung, was rational ist beim Treffen sexueller Entscheidungen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !