Exemples d'utilisation de "в первый раз" en russe
И сейчас, в первый раз мы можем сказать это.
Und dies ist das erste Mal, dass wir das so sagen können.
Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию.
Dies ist nicht das erste Mal, dass ein arabischer Diktator vor Gericht gestellt wird.
а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз.
Jedes Jahr sind es 7.000 - Leute, die das erste Mal kommen.
И в 2010 она в первый раз стала матерью, и родила здорового ребенка.
Und 2010 wurde sie Mutter von einem gesunden Baby.
Когда я в первый раз ознакомился со статистическими данными Я был ошеломлен, насколько все плохо.
Als ich zuerst die Statistiken sah war ich ob der schlechten Lage ziemlich verblüfft.
Для многих Virtual Earth дал шанс в первый раз увидеть, что стало с родным домом.
Oft war es so, dass jemand das, was mit seinem Haus geschehen war, erstmalig bei Virtual Earth sah.
Мне нравится то, как они видят мир, потому что они видят мир в первый раз.
Ich liebe die Art, wie sie die Welt sehen, denn sie sehen die Welt für das erste Mal.
Мне нравится то, каким они видят мир, потому что они видят мир в первый раз.
Ich liebe es, wie sie die Welt sehen, weil sie die Welt das erste Mal sehen.
В первый раз за всё время мировая премьера этой диаграммы-спагетти в виде упорядоченной сети.
Lassen Sie uns den weltweit ersten Versuch unternehmen, die Weltpremiere, dieses Spaghetti-Diagramm als geordnetes Netzwerk darzustellen.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон.
Also das erste Mal, das ich mit Farben arbeitete, war bei diesen Mosaiken aus Pantone-Armbanduhren.
Вспомните, как раз в то время мы в первый раз увидели так называемую "стандартизированную вредоносную программу".
Und denken Sie daran, um diese Zeit sehen wir das erste mal so genannte Schadsoftware von der Stange.
Я не знаю, страшно ли мне сейчас, но я в первый раз обращаюсь к подобной аудитории.
Ich weiß nicht, ob ich Angst habe, aber das ist das erste Mal, dass ich vor einem Publikum wie diesem spreche.
Но шансы тех, кто потерпел неудачу в первый раз в 37 раз выше при второй попытке.
Aber die Menschen, die es nicht schaffen es mit 37-facher Wahrscheinlichkeit beim zweiten Mal schaffen.
В первый раз ничего не произойдёт, потому что система не знает, как он представляет себе "притягивание".
Das erste Mal wird nichts passieren, weil das System noch keine Ahnung hat, dass er "ziehen" denkt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité