Exemples d'utilisation de "в связи с" en russe

<>
В связи с этим, рост производительности труда - будь то технический прогресс, более эффективное распределение ресурсов или производственных инвестиций - является не менее важным фактором для южных стран, чем сдерживание роста заработной платы. In diesem Zusammenhang ist Produktivitätswachstum - ob durch technischen Fortschritt, bessere Ressourcenverteilung oder produktive Investitionen - für die südlichen Volkswirtschaften eine ebenso wichtige Variable wie Lohnzurückhaltung.
В связи с письменным запросом Bezug auf schriftliche Anfrage
В связи с производственными связями Bezugnahme auf Geschäftsbeziehung
В связи с этим - невысокая конкуренция. Also gibt es nicht viel Konkurrenz.
В связи с запросом по телефону Bezug auf telefonische Anfrage
В связи с этим возникает вопрос: Dies wirft die Frage auf:
В связи с этим возникает практический вопрос: Daran knüpft sich eine praktische Frage:
В связи с этим возникает еще одна проблема. Dies wirft ein weiteres Thema auf.
Есть две очень интересных мысли в связи с этим. Nun gibt es zwei Sachen, die wirklich interessant daran sind.
В связи с этим мировое сообщество располагает мощным инструментом. Dafür verfügt die internationale Gemeinschaft über ein sehr effektives Instrument.
Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой. In der Tat hat Bushs Popularität aufgrund der Frage der Rentenreform erheblich gelitten.
Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я. Wir fanden das im Hinblick auf das Glück des erlebenden Selbst.
Десятки турецких полицейских арестованы в связи с "заговором" против правительства Dutzende türkischer Polizisten wegen "Verschwörung" gegen die Regierung festgenommen
Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже Türkei bestellt US-Diplomat wegen Spionageberichts ein
В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны. Die Aussicht auf solche Erfolge wird allerdings zunehmend unwahrscheinlicher, da es den Rebellen an militärischer Ausbildung und Disziplin mangelt.
Изменения представляются более трудными в связи с недостаточной демократической законностью органов ЕС. Änderungen werden durch die ungenügende demokratische Legitimation der EU-Gremien erschwert.
Итак, возникает большой вопрос в связи с примерами поведения, которые мы наблюдали. Nun, es gibt ein großes Problem hinter all diesem Verhalten, das wir gesehen haben.
Сейчас я вам раскрою маленький, но важный аспект, в связи с этой схемой. Jetzt möchte ich Ihnen noch eine weitere kleine, sehr wichtige Geschichte über diese Grafik erzählen.
Также возникли проблемы в связи с электронным голосованием, использованным на 10% избирательных участков. Auch die elektronische Stimmabgabe, die in 10% der Wahllokale eingesetzt wurde, verursachte Probleme.
в связи с приближением выборов 2006 года, реформы были вычеркнуты из политической программы. Da die Wahlen 2006 näher rücken, wurden Reformen von der politischen Agenda gestrichen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !