Exemplos de uso de "в течение" em russo
Traduções:
todos1914
während218
innerhalb von96
im laufe51
im verlauf12
im lauf10
binnen6
outras traduções1521
Это в основном произошло в течение моей жизни.
Das ist weitestgehend während meines Lebens passiert.
Просто смотрите на эту красоту в течение года.
Betrachten Sie einmal die Schönheit im Laufe des Jahres.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
Die Konzentration eines jeden schwankt im Verlauf des Tages.
В результате этих изменений глобальный ландшафт инноваций преобразовался в течение последнего десятилетия.
Das Resultat dieser Veränderungen ist eine globale Innovationslandschaft, die im Lauf der letzten zehn Jahre einen Umbruch erlebt hat.
И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное:
Und während der nächsten 6 Monate geschah etwas wunderbares;
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
Innerhalb von 14 Tagen sollte ein Referendum abgehalten werden.
В течение своей карьеры, он во многом изменился.
Natürlich veränderte er sich im Laufe seiner Karriere sehr.
В течение вашей карьеры Уолл-стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас.
Die Wall Street und ihre verwandten Institutionen werden Sie im Verlauf Ihrer weiteren Karriere brauchen.
Можно утверждать, что в течение последних полутора лет потребители вели себя несколько странно.
Und ihr müsst zugeben, im Lauf der letzten anderthalb Jahre, haben die Verbraucher ein paar sehr seltsame Dinge getan.
Долги Бразилии составляют 60% от ВВП, из них 35% подлежат оплате в течение года.
Brasiliens Schulden machen 60% seines Bruttoinlandprodukts (BIP) aus, davon werden 35% binnen eines Jahres fällig.
"В течение всего времени в бизнесе я постоянно спрашивал:
"Während der ganzen Jahre im Geschäft frage ich immer:
В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное.
Innerhalb von fünf Jahren begann diese aussergewöhnliche Sache zu laufen.
В течение многих тысячелетий человечество претерпевало большие изменения.
Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht.
В течение следующего десятилетия мы можем ожидать вовлечения в эту деятельность широкого круга страховых, кредитных компаний, а также компаний, работающих с ценными бумагами.
Es steht zu erwarten, dass sich im Verlauf des nächsten Jahrzehnts ein breites Spektrum von Versicherungs-, Kredit- und Wertpapierunternehmen hieran beteiligen wird.
Действительно, большинство из них полагает, что экономическая ситуация ухудшится в течение следующих шести месяцев.
eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.
Entweder sie öffnet binnen eines Monats ihre Häfen für Schiffe aus Zypern oder sie riskiert den Abbruch der Beitrittsgespräche.
Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла.
Sehen wir uns zunächst die CO2 Emissionen während der Laufzeit an.
Все эти цели могут быть достигнуты в течение десятилетия,
Das sind alles Ziele, die man innerhalb von zehn Jahren erreichen könnte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie