Exemples d'utilisation de "важный момент" en russe

<>
В фотографии есть сила, которая действует даже в неумолимом вихре сегодняшнего информационного мира, потому что фотографии действуют так же, как наш разум, когда запоминает важные моменты. Fotografie hat eine Macht, die auch in dem unerbittlichen Wirbel der heutigen übersättigten Medienwelt bestehen bleibt, weil Fotos die Art nachahmen, wie unser Gehirn einen wichtigen Moment einfriert.
Для МВФ это чрезвычайно важный момент. Für den IWF ist ein großer Moment gekommen.
Но эти споры упускают один важный момент: Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt:
Некоторые говорят, что наступил наиболее важный момент. Einige meinen, wir hätten einen Wendepunkt erreicht.
Однако еще более важный момент заключается в следующем. Ein weiterer Unterschied ist allerdings noch bedeutsamer.
Итак, планирование - важный момент, но также и гибкость. Und somit ist zwar Planen wichtig, aber Flexibilität auch.
Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории. Wir befinden uns an so einem entscheidenden Moment unserer gemeinsamen Geschichte.
И еще очень важный момент - это не Салли Стратерс. Und was noch wichtig ist ist, dass das nicht Sally Struthers ist.
Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент. Bürgerrechtler betonen bezüglich des Gesetzes folgenden wichtigen Aspekt.
Это очень важный момент - подобный разрыв в 30-40 лет в уровне здравоохранения. Diese Differenz von 30, 40 Jahren in gesundheitlicher Sicht sind eine wirkliche Veränderung.
А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза. Und dann die Asphaltene - und das ist die entscheidende Sache - die Asphaltene werden von den Wellen in eine schaumige Emulsion geschlagen, ähnlich wie Mayonaise.
Это был важный момент эволюции Китая из игрока защиты в игрока нападения на мировой арене. Es war ein bedeutender Augenblick in der Entwicklung Chinas vom defensiven zum offensiven Akteur auf dem internationalen Parkett.
Научиться контролировать одну из основных стихий в природе - очень важный момент в жизни любого ребенка. Lernen, eine von den elementaren Naturkräften zu beherrschen, ist ein Schlüsselmoment in der Lebensgeschichte eines jeden Kindes.
Как подчеркнул Международный суд ООН, его решение, принятое на прошлой неделе, действительно опровергает это важный момент: Die Beurteilung des Internationalen Gerichtshofs von letzter Woche widerlegt diesen entscheidenden Punkt:
И это довольно важный момент в моей презентации, потому что до сих пор не был изобретён выключатель. Und das bringt mich zu einem wichtigen Punkt meiner Präsentation, weil man den Aus-Schalter noch nicht erfunden hatte.
Это очень важный момент, потому что мы хотели вызвать у зрителя инстинкт пойти и помочь, спасти предмет от падения. Das ist ein ganz wichtiger Moment, denn wir wollten beim Betrachter ein Bedürfnis erzeugen, diesem Wesen zu helfen, es zu retten.
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент. In sechs Monaten soll das Abkommen in Kopenhagen beschlossen werden, das MEF-Treffen findet also zu einem entscheidenden Zeitpunkt statt.
Никто не может точно знать заранее, насколько большим может быть этот "счет", хотя этот вопрос - и без того очень важный - упускает из виду важный момент: Es lässt sich unmöglich vorhersagen, wie hoch genau diese "Rechnung" ausfallen würde, doch lässt diese Frage - so bedeutsam sie auch ist - den entscheidenden Punkt außer Acht:
Самый важный момент в вашей структуре - будь вы правительством или воинской частью, или бизнесом - это ваши места соединений, ваши взаимосвязи, ваша способность связываться с другими. Der wichtigste Teil einer Struktur - ob man eine Regierung ist, ob man eine Armee ist, ob man ein Unternehmen ist - sind die Anschlussstellen, die Verbünde, die Fähigkeit, sich mit anderen zu vernetzen.
Хотя предположение, что инновации и творчество рождаются только из конфликта, является довольно экстремальным, - фактически, Швейцария является мировым лидером в области инноваций - Лайм подмечает один важный момент. Auch wenn die Schlussfolgerung, Innovation und Kreativität könnten nur aus Konflikten heraus entstehen, extrem ist - tatsächlich ist die Schweiz bei Innovationen ein Weltmarktführer - ist Limes Aussage wichtig.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !