Exemplos de uso de "верхушка корня" em russo
Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
Dies ist der Grund, warum die Kuppel des Washington-Monuments aus Aluminium gefertigt wurde.
Это =- непростое движение, так как для того, чтобы двигаться таким образом, необходимо двигать различные части корня и синхронизировать эти различные участки, не имея интеллекта.
Und das ist keine einfache Bewegung, denn um diese Bewegung durchzuführen, müssen unterschiedliche Bereiche der Wurzel bewegt werden, und diese Bereiche müssen abgeglichen werden, und zwar ohne ein Gehirn.
Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
Stellen wir uns vor, dass jede einzelne Wurzelspitze in Verbindung mit allen anderen steht.
Даже те, что чуть беднее самых богатых, уже менее здоровы, чем самая верхушка.
Sogar den Menschen knapp unterhalb der Spitze geht es gesundheitlich schlechter als denen ganz oben.
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне.
Nun, dies ist eine Wurzelspitze, die gegen eine Steigung wächst.
Итак мы изучали кончик корня и обнаружили, что существует особый участок, он выделен синим цветом - так называемая зона перехода.
Also haben wir die Wurzelspitze untersucht, und wir haben herausgefunden, dass es einen bestimmten Bereich gibt, es ist dieser hier, in blau dargestellt - nennen wir ihn Übergangszone.
Верхушка соответствует большей части биомассы, в некоторых местах 85%, например на рифе Кингмана, который сейчас защищен.
Die Spitze zählt nun für das meiste der Biomasse, an manchem Ort bis zu 85% wie am Kingmanriff, welches nun geschützt ist.
Со временем, тренируясь, я пыталась жить все больше изнутри, от корня.
Und mit der Zeit und mit der Übung, habe ich versucht mein Leben mehr und mehr von meiner Essenz heraus zu leben.
И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
Die eigentliche Bedeutung des Worts "educate" wurzelt in dem Wort "educe".
Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Die direkten Kosten sind allerdings nur die Spitze des Eisbergs.
Индо-европейский корень слова "надежда" имеет основу K-E-U - пишется K-E-U, а произносится "кой" - от этого же корня образуется слово "curve" - "изгиб".
Die Indo-Europäische Wurzel des Wortes Hoffnung ist ein Stamm, K-E-U - wir würden es K-E-U buchstabieren, es wird koy ausgesprochen - und es ist dieselbe Wurzel, von dem das Wort Bogen stammt.
И во многих частях мира, верхушка все еще контролируется мужчинами.
Und in den meisten Teilen der Welt wird dieses Oben noch immer von Männern kontrolliert.
И это лишь верхушка айсберга потенциала сегодняшних возможностей.
Wir kratzen wirklich nur an der Oberfläche von dem, was heute möglich ist.
В действительности, несмотря на десятилетие войны Запада с терроризмом и несмотря на длительное союзничество Саудовской Аравии с США, ваххабитская религиозная верхушка этой страны постоянно финансировала исламские экстремистские идеологии во всём мире.
Trotz des zehn Jahre währenden westlichen Kriegs gegen den Terror und der längerfristigen Allianz mit den USA hat Saudi Arabien nämlich weiterhin extremistische islamische Ideologien auf der ganzen Welt finanziert.
Исчезновение видов - это только верхушка айсберга.
Das Aussterben von Arten ist nur die Spitze des Eisberges.
Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить.
Dies jedoch ist in Bezug auf jene Abermillionen, wo sich dies nachvollziehen lässt, bloß die Spitze des Eisberges.
Бывшего президента Хатами, тем временем, осуждают фундаменталисты и верхушка Корпуса стражей исламской революции, которые неоднократно мешали проведению его реформ во время его президентства.
Unterdessen wird der ehemalige Präsident Chatami von den Fundamentalisten und den höchsten Tieren der Revolutionären Garden verunglimpft, die seine Reformagenda während seiner Amtszeit als Präsident wiederholt behindert haben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie