Exemples d'utilisation de "вершинам" en russe
В конце концов, некоторые женщины в течение долгого времени находили в себе силы и желание стремиться к вершинам.
Schließlich haben einige Frauen seit langem die Stärke und den Willen gehabt, es an die Spitze zu schaffen.
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам.
Es war diese aufregende Frage, was zählt, die mich dazu bewegte, meinen Chefsessel für eine Woche abzugeben und zu den Gipfeln des Himalaya zu fliegen.
Она, безусловно, предпочтительнее, чем плутократия, при которой богатство определяет статус, или геронтократия, при которой возраст продвигает человека к вершинам власти, или даже аристократия, при которой основное значение придается унаследованным титулам и имуществу.
Mit Sicherheit ist sie besser als eine Plutokratie, in der das Vermögen den Status bestimmt, oder eine Gerontokratie, in der einen das Alter an die Spitze führt, oder selbst eine Aristokratie, in der ererbte Titel und Ländereien den Ausschlag geben.
Хороший шанс подняться на вершину.
Das sieht nach einer guten Gelegenheit aus, den Gipfel anzustreben.
Сравним вершину B вверху слева с вершиной A внизу слева.
Vergleichen Sie Knoten B links oben mit Knoten A links unten.
Сравним вершину B вверху слева с вершиной A внизу слева.
Vergleichen Sie Knoten B links oben mit Knoten A links unten.
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
Die Haushaltspolitik ist natürlich nur die Spitze des Eisberges.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Man muss vorausplanen um den Gipfel zu erreichen.
Лидер не должен находиться на вершине иерархии:
Eine Führungsperson muss nicht an der Spitze einer Hierarchie stehen:
Вот альпинисты, готовящиеся к восхождению на вершину.
Das sind Bergsteiger, die darauf warten, zum Gipfel zu steigen.
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
Nicht die Frauen an der Spitze haben das Blatt gewendet.
Свет нового дня уже заливал вершины гор.
Das Licht eines neuen Tages hat bereits die Gipfel der Berge überflutet.
Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
Sie brauchen eine von der Basis bis zur Spitze intakte Pyramide.
Чудовище лежало на скале у вершины горы.
Ein Monster lag auf einem Felsen nahe dem Gipfel des Berges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité