Ejemplos del uso de "весенняя пора" en ruso

<>
Весенняя пора протестов, которую многие на западе вспоминают с любовью, привела совсем к другим результатам. Die Frühjahrsproteste, an die sich viele im Westen so gern zurückerinnern, hatten ein deutlich anderes Ergebnis.
Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов. Es war Zeit für mich nach Cleveland zu fahren und die quälende Wartezeit auf ein passendes Organ zu beginnen.
Пора нам всем думать шире. Und es ist Zeit für uns alle in größeren Dimensionen zu Denken.
Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, "Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость. Eine der Seniorinnen kam zu mir her, sie brachte mich zur Strassenecke und sagte, "Wenn Du denkst, es ist Zeit zu gehen, streck einfach Deinen Stock aus.
Тебе пора в воду". Es ist Zeit für dich ins Wasser zu gehen."
Нам действительно пора начать менять образ мышления. Wir müssen anfangen, die Art unseres Denkens zu ändern.
Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы. Natürlich dauerte das, ich war fast 40, und ich beschloss, dass es an der Zeit ist als Künstlerin anzufangen.
Я наконец-то решила, что пора послушаться доктора. Ich entschied mich endlich dass es Zeit war, dem Rat meines Arztes zu folgen.
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку. Wir müssen also anders über Agrarwissenschaft nachdenken.
Я считаю, что наступила пора перейти от толерантности к адекватному восприятию другой стороны. Es ist an der Zeit, dass wir über die Idee der Toleranz hinauswachsen, hin zu einer gegenseitigen Wertschätzug.
"Ну всё, мне пора". "Ich muss weg."
Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место. Heute, nachdem seit fast 80 Jahren Ton haben, dachte ich mir, dass es an der Zeit sei, dass wir einen Weg finden, Klang dorthin zu richten, wo wir ihn haben wollen.
А теперь пора перейти к "горячим точкам". Schauen wir uns die Signale an.
Однажды я решил, что прошла немалая часть моей профессиональной жизни, и столько разного занимало меня, что я решил, что пора бы испытать себя. Eines Tages, mitten in meiner Laufbahn, wurde ich wieder einmal durch meine Arbeit von so vielen Dingen aufgehalten, dass ich beschloss, mich einmal selbst zu prüfen.
И я думаю, что пришла пора изменить наше отношение к еде. Und ich denke, dass es an der Zeit ist unsere Ansprüche an Nahrungsmittel zu ändern.
Нам пора проснуться и осознать тот факт, что других планет у нас нет и что это конечная планета. Wir müssen endlich begreifen, dass wir keine weiteren [Planeten] haben und das dies ein begrenzter Planet ist.
Миклош, пора. Es ist Zeit zu gehen, Miklos.
Не имеет отношения к рисовым хлопьям на завтрак, а имеет отношение к выживанию людей, и нам пора уже это понять. Es geht hier nicht um Rice Krispies, es geht darum, Leute am Leben zu erhalten, und es wird höchste Zeit, zu verstehen, was das bedeutet.
И я полагаю, нам пора начать думать о том, что такое хорошая планета, а что - нет. Und ich denke wir müssen darüber nachdenken Was ein guter Planet ist, und was nicht.
Пора поверить. Gerade jetzt müssen wir an uns glauben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.