Exemples d'utilisation de "ветров" en russe avec la traduction "wind"

<>
Traductions: tous133 wind130 autres traductions3
Они учат меня именам ветров и дождей - астрономии, основанной на генеалогии звёзд. Sie bringen mir die Namen der Winde und Regenfälle bei - die Astronomie nach dem Stammbaum der Sterne.
Сила ветров на всей планете превышает в 5-10 раз мировую потребность в энергии. Es gibt weltweit 5 bis 10 mal mehr Wind als wir für die ganze Welt brauchen.
Мне не даёт покоя то, что я больше не помню имена ветров и дождей. Mich verfolgt die Tatsache, dass ich mich nicht länger erinnere an die Namen der Winde und Regenfälle.
Посреди Тихого океана, когда нет хороших ветров вы не можете приземлиться, и не можете улететь, In der Mitte des Pazifiks, kannst du nicht landen, wenn du keine guten Winde hast, es gibt kein Zurück.
И все это происходит в условиях дрейфующих льдов, которые движутся под воздействием ветров и волн. Und das alles fand vor dem Hintergrund des schmelzenden Packeises statt, das sich mit dem Wind und den Tiden bewegt.
"Этот водяной пастушок, скорее всего, является зимним мигрантом из Северной Европы, который попал в зону сильных ветров над Северным морем". "Diese Wasserralle war wahrscheinlich ein winterlicher Zugvogel aus Nordeuropa, der durch die starken Winde über der Nordsee aufgehalten wurde."
и только, если оно борется с достоинством как против неблагоприятных ветров на мировом пространстве, так и (что важнее) против вредных желаний изнутри. und wenn sie sich auf würdige Weise sowohl den widrigen Winden stellt, die über die heutige Welt stürmen, als auch - was unter Umständen noch wichtiger ist - den nachteiligen Wünschen gegenübertritt, die von innen heraus entstehen.
Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня. Wir untersuchten die Winde und die Sonne, um sicherzustellen, dass jeder in der Stadt frische Luft, frisches Wasser und direktes Sonnenlicht in jedem einzelnen Apartment zu einem Zeitpunkt des Tages hat.
Ни тому ни другому нет места в малярийных болотах Асмата или среди пронизывающих ветров Тибета, однако с течением времени и с развитием ритуалов в исконных культурах сформировалось традиционное метафизическое восприятие Земли, основанное не на идее духовной близости с ней, а на более изощренном представлении о том, что Земля может существовать исключительно благодаря тому, что ее питает человеческое сознание. Es bleibt nicht viel Platz dafür in den malariaverseuchten Sümpfen von Asmat oder den kalten Winden von Tibet, sie haben jedoch trotzdem, durch Zeit und Ritual einen geheimnisvollen Nimbus der Erde geformt, der nicht auf der Idee beruht, ihr bewusst nahe zu sein, sondern auf einer weit subtileren Intuition, der Idee, dass die Erde an sich nur existieren kann, weil sie in das menschliche Bewusstsein hineingeatmet wird.
Так вот куда ветер дует! Daher weht also der Wind!
Ветер шевелит занавески на окне. Der Wind bewegt die Vorhänge am Fenster.
кто сеет ветер, пожнет бурю. wer Wind säet, wird Sturm ernten.
Вчера просто был сильный ветер. Wir hatten letzte Nacht etwas Wind.
Дождалась ветра и поднесла полотно. Ich wartete, bis Wind aufkam, und hielt dann die Leinwand hoch.
Ветер переносит семена на большие расстояния. Der Wind trägt die Samen über große Entfernungen.
Ветер, солнце и новые энергетические сети. Wind, Sonne und ein neues Energiesystem.
Сильный ветер срывал с деревьев листья. Ein starker Wind entlaubte die Bäume.
Ветер ли там или опасный хищник? Ist es nur der Wind oder ein gefährliches Raubtier?
Дверь открывается и закрывается от ветра. Die Tür wird vom Wind geöffnet und geschlossen.
Когда дует ветер, она вертится и генерирует. Wenn der Wind weht dreht es sich und erzeugt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !