Exemples d'utilisation de "взгляд" en russe avec la traduction "blick"
На первый взгляд, задача Буша выглядит простой.
Auf den ersten Blick erscheint Bushs Aufgabe einfach.
На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen.
Заметив мой взгляд, все они подняли руки.
Als sie meinen Blick bemerkten, erhoben sie alle die Hände.
Взгляд на другие страны может быть поучительным.
Vielleicht gibt hier ein Blick in andere Länder Aufschluss.
Что, на первый взгляд, не выглядит упрощением.
Das sieht auf den ersten Blick nicht gerade nach einer Vereinfachung aus.
Но узкий взгляд упускает самый критический момент:
Allerdings lässt dieser beschränkte Blick auf die wirtschaftlichen Verhältnisse, die alles entscheidende Überlegung außer Acht:
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
Und wissen Sie, sie hatte diesen Blick der alten Schullehrer.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
Auf den ersten Blick mag ein "Präzisionsschlag" verführerisch wirken.
Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил.
Zur Beantwortung dieser Frage genügt ein Blick auf die Struktur der Konfliktparteien.
На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы.
Auf den ersten Blick erscheinen diese Befürchtungen begründet zu sein.
На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми.
Solche Körperschaften wirken auf den ersten Blick schwach.
На первый взгляд глубина этой "политической пропасти" вызывает удивление.
Auf den ersten Blick scheint die Tiefe dieser ``politischen Kluft" überraschend.
Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Es ist nicht so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint.
Эчан посмотрел на Маню, она же, смутившись, отвела взгляд.
Etschan schaute zu Manja, doch sie wandte ihren Blick verlegen ab.
На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
Auf den ersten Blick scheint Optimismus angesichts der aktuellen Lage alles andere als angebracht.
Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
Um den Blick isoliert zu betrachten, als eine Art Element.
Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Ein Blick auf die ökonomische Landschaft Pakistans verrät alles.
Но противоречия не такие значительные, как кажется на первый взгляд.
Doch dieser Unterschied könnte weniger ausmachen, als man auf den ersten Blick denken möchte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité