Exemples d'utilisation de "видел" en russe
Traductions:
tous2587
sehen2319
erkennen129
schauen34
offensichtlich21
wahren7
zu gesicht bekommen4
sich wahren3
sich schauen2
videla1
autres traductions67
Вот как Коперник видел солнечную систему.
Hier ist also Kopernikus' Sichtweise dessen, wie das Sonnensystem als Plan aussieht, das ist ziemlich genau das, was Sie auf Ihrem Stück Papier haben sollten.
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики.
Das ist die Grundlage der gesamten Nahrungskette der Arktis, genau hier.
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста;
Gleichzeitig wird damit das Wohlergehen beinahe eines Viertels der Weltbevölkerung gefördert.
Паскаль видел нас как удивительную смесь гения и самообмана.
Pascal hielt uns für eine merkwürdige Mischung aus Genie und Selbsttäuschung.
Конечно, регион видел множество таких конференций с благородными намерениями.
Natürlich hat es schon viele Konferenzen mit guten Absichten gegeben.
Вряд ли этот фильм кто-либо видел в США.
Nun das ist ein Film, der in den USA kaum je gezeigt worden ist.
"Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
"Ich habe einen Albtraum", als er die Bürgerrechtsbewegungen begeisterte.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet.
В этих доводах лично я никогда большого смысла не видел.
Für mich hat diese Theorie nie sehr viel Sinn ergeben.
В том году, в Косово, я видел ужасные, ужасные вещи.
Und in diesem Jahr, im Kosovo, geschah diese fürchterliche, fürchterliche Sache, die ich mit ansah.
Час или два спустя, если я снова её видел, она спрашивала:
Eine oder zwei Stunden später, wenn ich ihr begegnete, kam sie auf mich zu und sagte:
И таким я видел океан в школе, как будто вам говорят:
Dies war auch meine Art das Meer in der Schule zusehen - und wenn wir so wollen:
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
Und es gäbe darunter eine kleine Anleitung, für alle diejenigen, die öffentliche Ankündigungen nicht mitbekommen.
Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения.
Als ich aufwuchs, war ich von Herstellung und Handwerk und Materialien und Erfindungen im kleinen Stil umgeben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité