Exemples d'utilisation de "виртуальным" en russe avec la traduction "virtuell"
Это "Lux Aurumque", спетое Виртуальным Хором.
Hier ist "Lux Aurumque", vom virtuellen Chor gesungen.
Но здесь не учитываются важные взаимосвязи между физическим и виртуальным слоями киберпространства.
Aber dies lässt die wichtigen Verbindungen zwischen den physischen und virtuellen Ebenen des Cyberspace außen vor.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
Sie erinnern uns daran, dass wir Internetnutzer uns tatsächlich unter permanenter virtueller Überwachung befinden.
По сути, если ваш виртуальный герой - это взрослый человек, то Вы можете заниматься сексом с виртуальным героем-ребенком.
Wenn der eigene virtuelle Charakter ein Erwachsener ist, kann man sogar mit einem virtuellen Charakter Sex haben, der noch ein Kind ist.
Или будут ли они развиваться, для того чтобы служить виртуальным сообществам, организованным вокруг новых наборов проблем и возможностей?
Oder werden sie sich zu Betreuern virtueller Gemeinschaften entwickeln, die sich um neue Herausforderungen und Chancen herum organisieren?
Тем временем, разработчик игры, компания Linden Labs, заявила, что внесет изменения в игру, чтобы воспрепятствовать виртуальным детям заниматься сексом.
In der Zwischenzeit erklärten die Hersteller, Linden Labs, dass sie das Spiel so verändern werden, dass virtuelle Kinder keinen Sex haben können.
Скажем, в играх и в виртуальном мире выражения лица можно естественно и интуитивно использовать для управления аватаром или виртуальным персонажем.
In Spielen und virtuellen Welten, zum Beispiel, können Ihre Gesichtsausdrücke natürlich und intuitiv genutzt werden, um einen Avatar oder virtuellen Charakter zu kontrollieren.
Немецкая прокуратура также заинтересовалась этой игрой, хотя ее, похоже, больше беспокоит использование игры для распространения детской порнографии, а не занятие виртуальным сексом с виртуальными детьми.
Auch die deutsche Staatsanwaltschaft hat sich eingeschaltet, obwohl sie eher Bedenken hinsichtlich der Verwendung des Spiels zur Verbreitung von Kinderpornografie zu haben scheint und weniger bezüglich der Frage, ob jemand virtuellen Sex mit virtuellen Kindern hat.
Если есть доказательства, что возможность воплощать фантазию через виртуальный секс с виртуальным ребенком делает людей более склонными к педофилии в реальности, то настоящим детям будет нанесен вред, и запрет на виртуальную педофилию станет более жестким.
Wenn nachgewiesen werden kann, dass die Gelegenheit, Fantasien auszuleben, indem man virtuellen Sex mit einem virtuellen Kind hat, die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass sich die Leute an wirklicher Pädophilie beteiligen, dann wird wirklichen Kindern geschadet und die Argumente für ein Verbot der virtuellen Pädophilie gewinnen an Berechtigung.
Эта программа создаёт виртуальную реальность.
Und es handelt sich dabei um eine Erkundung in der virtuellen Realität.
Виртуальная аутопсия позволяет получить эту информацию.
Diese Aufnahmen stammen von einer virtuellen Autopsie.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
Es wurde zu einer alternativen Existenz, meiner virtuellen Realität.
Терроризм является агрессивной версией "гибкого виртуального предприятия".
Der Terrorismus ist eine gewalttätige Version eines "agilen virtuellen Unternehmens."
"Виртуальное гражданское общество" находится в процессе развития.
Eine "virtuelle Zivilgesellschaft" ist im Entstehen.
Вот скриншот из виртуального игрового мира Entropia Universe.
Dies ist ein Screenshot aus der virtuellen Welt, Entropia Universe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité