Exemples d'utilisation de "включению" en russe

<>
Соглашения по включению других видов макроэкономической политики в ведомство ЕС достигнуто не было. Es fand sich keine Übereinstimmung, auch andere volkswirtschaftlichen Politikbereiche der ,,geteilten Zuständigkeit" der Gemeinschaft zu unterstellen.
Содействие справедливости и включению является тем, что необходимо сделать, а также мудрым шагом к долгосрочному процветанию и стабильности. Der richtige Weg liegt darin, Fairness und Zusammenhalt zu fördern - und dies ist auch der kluge Weg hin zu anhaltendem Wohlstand und Stabilität.
В конце концов, что касается евреев в Израиле была проведена огромная работа по включению различных групп в гражданское общество. Jedenfalls hat Israel, so weit es sich um Juden handelt, bemerkenswertes bei der Integration unterschiedlicher Gruppen erreicht.
Поддержка национальных и международных психиатрических обществ, возможно, будет способствовать включению вопроса о незаконном применении психиатрических методов в политических целях в формальную повестку регулярных заседаний западных правительств и Европейского Сообщества, посвященных правам человека, которые сегодня являются центральной проблемой отношений между западом и Китаем. Auch die Fürsprache nationaler und internationaler psychiatrischer Verbände kann die westlichen Regierungen und die Europäische Union dazu ermutigen, die politisch-psychiatrischen Misshandlungen auf die offizielle Tagesordnung der regelmäßigen Sitzungen zum Thema Menschenrechte zu setzen, das jetzt zum Schlüsselthema der Beziehungen zwischen China und dem Westen geworden ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !