Exemples d'utilisation de "вместо этого" en russe avec la traduction "stattdessen"
Вместо этого он направился к президентству.
Stattdessen könnte er aber ins Präsidentenamt befördert werden.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
Aber stattdessen wurde Asien zu einem Wirtschaftsmotor.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an.
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Stattdessen entschied sich Santos für den schwierigeren Weg.
А вместо этого появились ячейки по интересам.
Stattdessen ermöglicht es die Vernetzung von Menschen mit gleichen Interessen.
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%.
Stattdessen wird die griechische Wirtschaft um 6% schrumpfen.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
stattdessen werden die Kosten zu 100% kommenden Generationen aufgebürdet.
Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики:
Stattdessen entschied sich die Regierung für althergebrachte keynesianische Politik:
Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото.
Stattdessen müssen wir die Orthodoxie von Kyoto in Frage stellen.
Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов.
Was stattdessen erforderlich ist, ist die umfassende Lösung aller Kernfragen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité