Ejemplos del uso de "вниз" en ruso

<>
резко вниз и резко обратно вверх. Rasch nach unten und rasch wieder nach oben.
Или можно сдвигать это вниз, Oder wir drücken es runter.
Мы ехали вниз по широкой прямой улице. Wir fuhren eine breite, gerade Straße hinunter.
Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном - микроскопическими растительными клетками прибрежной воды. Es fließt die Flüsse herab und füttert das Plankton, die mikroskopisch kleinen Pflanzenzellen in Küstengewässern.
Но на самом деле самым важным, самым поразительным в этом событии было то, что эта фотография была сделана за 2 дня до того, как я оказался полностью парализован, сверху вниз начиная с шейного отдела. Aber das bedeutsamste, das tiefsinnigste an diesem Bild ist, dass ich zwei Tage nach dieser Aufnahme, vom Hals abwärts vollständig gelähmt war.
Это, в общем-то, как дерево, которое собирает просачивающуюся вниз воду. Es ist im Prinzip wie ein Baum, der Wasser, das hinab kommt, sammelt.
Девочка боялась прыгнуть вниз с крыши. Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.
И показатели пошли вниз, так сказать. Und dann ging es nach unten, verstehen Sie.
Он спускается вниз и встречает этого знаменитого удильщика. Er schwimmt runter und trifft dabei auf den berühmten Anglerfisch.
С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз. Auf der linken Seite entspricht der Input [1,1] dem Output 0, der hinunter geht.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно. Ich beriet sie per Funk von Lager 3 aus, und wir schickten die Bergsteiger herab, die es aus eigener Kraft herunter schaffen konnten.
Я начинаю вот так, ладонью вниз. Ich beginne so, mit der Handfläche nach unten.
Вот что попадает вниз - Китай попадает в "Западную" коробку. Es ist hier runter gegangen - China kommt jetzt in die westliche Box.
Я несусь вниз, иду к штурвалу и говорю, с некоторой долей скептицизма: Ich klettere hinunter, ich gehe ins Steuerhaus, und ich sage, mit einem gewissen Grad von Ungläubigkeit:
Но реформы по-прежнему будут проводиться сверху вниз, постепенно, особенно в финансовом секторе, на развитие которого будут направлены основные усилия в следующем десятилетии. Aber Reformen werden weiterhin allmählich und von oben herab stattfinden - insbesondere im Finanzsektor, auf den sich im nächsten Jahrzehnt die Bemühungen konzentrieren werden.
При движении вниз, движущая поверхность велика. Wenn man also nach unten schlägt, haben wir diese große Vortriebsfläche.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз. Es gibt das Tonleiterparadigma, bei dem nur auswendig Tonleitern rauf und runter gespielt werden.
Сейчас уже нет, но я нашел вышедшего на пенсию профессора геологии, и он спустил меня вниз. Ist sie nicht mehr, aber ich fand einen pensionierten Geologieprofessor der mich mit hinunter nahm.
А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз. Und wir nehmen Eitelkeit und verschieben es nach unten.
А теперь он начинает двигаться в трехмерном пространстве - вверх или вниз. Und nun beginnt es, sich im dreidimensionalen Raum zu bewegen - hoch und runter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.