Exemples d'utilisation de "внутрь" en russe
Гриша шагнул внутрь, и шар начал плавно подниматься.
Grischa trat ein, und die Kugel begann allmählich zu steigen.
Также их заносят внутрь люди и другие существа.
Und sie werden hineingebracht von Menschen und anderen Lebewesen.
Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления.
Sie können sich innen bewegen und verschiedene Arten von Erfahrungen machen.
Но без силиконового носка я попытаюсь просто влезть внутрь.
Ich versuche jetzt einfach, sie ohne die Silikonfassung anzuprobieren.
Некоторые выстроили баррикады, и полиция входила внутрь, методически арестовывая их.
Einige errichteten Barrieren und die Polizei setzte ihre methodischen Verhaftungen fort.
Всё, что я принимал внутрь, я рассматривал в качестве лекарства.
Alles, was ich aufnahm, sah ich als Medizin.
Она попадает внутрь, начинает расти, выделять свои молекулы с чувством кворума.
Es dringt ein, beginnt zu wachsen und dann die Quorum-Sensing-Moleküle auszuscheiden.
Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Natürlich, wenn Sie hineingehen wollen, sind die beiden Türen verschlossen.
И мы не понимаем, почему они не хотят нас пускать внутрь?
Und wir verstehen nicht, dass sie uns nicht hereinlassen wollen.
позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры.
Es erlaubt dem Intendanten das Gebäude zu vereinnahmen, ohne unsere Architektur zu nutzen.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
Er kann reingehen und das Innere des Herzen drücken, und er kann fühlen, wie die Herzklappen sich bewegen.
И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям.
Und es war für uns an der Zeit, hineinzugehen und loszulegen.
Поэтому, мы ввели стент внутрь, но не такой стент, который обычно вводят людям.
Wir wollten einen Stent einsetzen, aber keinen, den wir bei Menschen benutzen würden.
и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь.
Das sieht okay aus, hier haben sie den Schädel dieser Frau geöffnet, und hier sind sie reingegangen.
Если вы проведете внутрь электричество, это станет горячим, а это охладится, вы получите холодильник.
Wenn man Elektrizität hineinleitet, wird dies heiß werden und dies wird kalt, man erhält Kühlung.
И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь.
Die mögen es nicht, wenn man ankommt und die Knochen aufsägen und reinschauen will.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité