Exemples d'utilisation de "вовремя" en russe

<>
Traductions: tous64 rechtzeitig25 zur rechten zeit1 autres traductions38
Ваш заказ мы исполнили вовремя Wir haben die Durchführung Ihres Auftrags termingerecht beendet
Она никогда не приходит вовремя. Sie ist nie pünktlich.
И проект был завершен вовремя. Und das Projekt wurde in der geplanten Zeit abgeschlossen.
Президент никогда не приходит вовремя. Der Präsident kommt nie pünktlich.
Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Kannst du nicht ein einziges Mal pünktlich sein?
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя. Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun.
Но они смогут стать "своими", если вовремя пошевелятся. Aber sie würden noch Teil des Trends sein, wenn sie sich beeilen.
Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя. Ich kann sagen, ob Sie Ihre Rechnungen pünktlich bezahlen.
Это путешествие вовремя и во время чего-либо. Es geht ums Reisen in der Zeit, ums pünkliche Reisen.
97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя. 97 Prozent aller geplanten Rückzahlungen haben wir pünktlich erhalten.
Самое трудное для людей у власти - это вовремя уйти. Die schwierigste Frage für einen Machthaber ist, wann der Zeitpunkt für seinen Abgang gekommen ist.
Они следили за тем, чтобы получатели ссуд вовремя платили. Sie haben sichergestellt, dass ihre Kreditnehmer mit ihren Zahlungen am Ball bleiben.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя. Das ist eine lokale Firma, genannt Vitality und sie haben ein Produkt erstellt, um Menschen dabei zu unterstützen, ihre Medizin pünktlich zu nehmen.
В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь. Geschätzte fünf Millionen Passagiere saßen fest oder mussten Verzögerungen in Kauf nehmen.
Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя Wenn du 60 bis 65 bist gehst du wie geplant in Rente.
Но к счастью, я вовремя опомнился, и моя следующая реакция была совсем другой. Aber zum Glück ging mir ein Licht auf und mein zweiter Gedanke war ein ganz anderer.
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя. Wenn die Schweiz einmal eine Verpflichtung eingeht, dann kommt sie dieser auch gründlich, effizient und pünktlich nach.
Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости. Sie kommen pünktlich beim Karate-Club an und das Roboterfahrzeug fährt weiter, um in der Nähe neue Fahrgäste aufzunehmen.
Стал делать уроки рано в тот же день, подсел на выполнение домашнего задания вовремя. Er war vorzeitig mit seinen Hausaufgaben fertig - er wurde süchtig danach seine Hausaufgabe vorzeitig zu erledigen.
В зависимости от курса, который выберет страна, чилийцы могут вовремя примириться со своим прошлым. Abhängig vom Kurs, den die Nation einschlägt, könnten sich die Chilenen beizeiten mit ihrer Vergangenheit aussöhnen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !