Exemples d'utilisation de "военный союз" en russe

<>
В конечном счете, пугает то, что ШОС может развиться в военный союз, подобный Варшавскому договору эпохи холодной войны, с эмбриональным "Великим Китайским Союзом" в его центре. Es wird befürchtet, dass die SCO sich letztlich zu einem Militärbündnis entwickeln könnte, das dem Warschauer Pakt des Kalten Krieges ähnelt, mit einer sich herausbildenden "Großchinesischen Union" in ihrem Zentrum.
НАТО является военным союзом, состоящим из 28 стран. Die NATO ist ein Militärbündnis, das aus 28 Ländern besteht.
Расширение военных союзов, таких как НАТО, было бы объявлено угрожающей мерой. Die Erweiterung militärischer Allianzen wie der NATO wird als bedrohliche Maßnahme dargestellt.
Только внутри такого обновленного ООН НАТО или другие военные союзы могут приобрести узаконенную эффективность. Nur durch eine solcherart erneuerte UNO können die NATO oder andere Militärallianzen einelegitimisierte Wirksamkeiterhalten.
В 1966 году Чарльз де Голль вывел Францию из военного союза НАТО. 1966 nahm Charles de Gaulle Frankreich aus dem NATO-Militärbündnis.
или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов. entweder die Region entscheidet sich für eine multilaterale Friedensstruktur oder sie wird sich durch ein System strategisch-militärischer Allianzen selbst einschränken.
поскольку, если основной причиной для вступления в военный союз является чувство, что тебе грозит опасность, то вступление в НАТО является абсурдом. Denn wenn der Grund für den Beitritt in ein militärisches Bündnis das Gefühl der Bedrohung ist, ist der NATO-Beitritt Unsinn.
Военные имели высокоэффективный военный самолет - SR71. Die Militärjets hatten eine - das Militärflugzeug mit der größten Leistung war die SR71.
И мы сели и стали говорить, и это вылилось в отличный партнерский союз, потому что он до этого никогда не тренировал спортсмена-инвалида, и у него не было предвзятого мнения о том, на что я была способна или не способна, и меня никогда до этого не тренировали, так что это было как - ну поехали, в путь. Und wir saßen und haben uns unterhalten und daraus hat sich eine großartige Zusammenarbeit entwickelt, denn er hatte noch nie einen behinderten Athleten trainiert, demzufolge hatte er auch keine vorgefassten Vorstellungen über meine Fähigkeiten bzw. das, was ich nicht kann, und ich wurde nie zuvor trainiert, also das war so wie, fangen wir an - lass uns diese Reise beginnen.
Сравнительно скоро вы сможете купить билет и лететь выше и быстрее, чем высокотехнологичный действующий военный самолет. Relativ bald werden Sie in der Lage sein, ein Ticket zu kaufen und höher und schneller zu fliegen als die leistungsstärksten Militärflugzeuge, die im Einsatz sind.
Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире. Die EU erhebt dann die höchsten Steuersätze der Welt auf die Zigaretten.
Люди не знали, что ее вызывает до начала 1900, когда Британский военный обнаружил, что причина - комары. Leute kannten ihre Ursache nicht bis nach 1900, als ein britischer Soldat darauf kam, dass es die Moskitos sind.
И далее, конечно у неё есть зоны потребления такие как Европейский Союз, Япония и конечно, Соединённые Штаты. Und natürlich auch seine Konsumentenmärkte wie die Europäische Union, Japan, und natürlich, die Vereinigten Staaten.
значительная дола национальной политике безопасности - это не просто международная политика, а ещё бюджеты, военный бюджет и то, как выплачиваются долги государств. Bei vielen Themen der nationalen Sicherheitspolitik geht es nicht nur um Außenpolitik, sondern es geht um Budgets, Militärbudgets, und wie sich Staatsschulden entwickeln.
Европейский Союз пошёл по другому пути: In der Europäischen Union sind sie einen anderen Weg gegangen.
Поэтому такие реальные цифры как военный бюджет не дают вам действительного представления на уровне мирового масштаба. Absolute Zahlen also, wie der Militäretat, zeigen in einer vernetzten Welt nicht das gesamte Bild.
Европейский союз - тоже самое. Die Europäische Union, dasselbe.
Аплодисменты Я не совсем уверена хочу ли я действительно видеть военный барабан в девять утра. Ich bin nicht ganz sicher ob ich wirklich um ca. 9 Uhr morgens eine Snare Drum sehen möchte.
Слово "йога" исходит из Санскрита и означает "союз, объединять, сближать". Das Wort "Yoga" kommt aus dem Sanskrit und bedeutet "Einheit, verbinden, zusammenbringen".
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал. So haben wir es geschafft zwei Richterinnen in das Kriegstribunal zu bekommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !